Revisione virt-p2v (bis)

Gianluca Sforna giallu at gmail.com
Wed Mar 18 09:14:35 UTC 2009


2009/3/18 Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>:
> Per "moutable non-root" propongo "è montabile, poiché non è la root", in
> questo caso essere un po prolissi potrebbe a mio avviso rendere
> all'utente più chiaro che si sta parlando di filesystem e non di utenti...
> in modo che appaia qualcosa del genere:
>
> partition detection: /dev/debian/home is Mountable non-root
>
> determinazione partizione: /dev/debian/home è montabile, poiché non è la root

Si ma questo implica che la root non sia montabile: qualcuno che ha
provato l'applicazione e può confermare la cosa?

Se fosse per me, la traduzione sarebbe:
"Montabile, non root" o al massimo, per esplicitare che si parla di
directory "montabile, non root directory"

Tenete presente che stiamo parlando di un tool il cui target di utenza
si suppone essere abbastanza tecnico da capire di quale "root" sis sta
parlando nella frase:
determinazione partizione: /dev/debian/home montabile, non root


-- 
Gianluca Sforna

http://morefedora.blogspot.com
http://www.linkedin.com/in/gianlucasforna




More information about the trans-it mailing list