[Fedora-trans-ja] HP翻訳と、翻訳体制に関するドラフトについて
Tadashi Jokagi
ml @ elf.no-ip.org
2004年 6月 9日 (水) 03:58:14 UTC
ぢょ〜@よくきたなです.
#書けることだけ書きます(苦笑
まず Fedora Project の方より「Fedora JP Project との混同をされ
るようなことはなるべく避けてほしい」的に以前もらってます.なので
wiki については fedora-staff @ linuxml.net がいいかと.
っで,Fedora Project へは引き続き po も含めドキュメントやウェブ
コンテンツの翻訳反映実現へ向けて作業をしていただければと思います.
他の ML(fedora-i18n とか fedora-docs とか) でアピールが必要なとき
は言ってもらえれば動ける人間で追撃できるんじゃないかと思います.
#なるべく読む努力してますが結構落としてるんで(苦笑
とくに CVS などにないものは追跡がかなり困難になるので,
http://fedora.jp/wiki/?Trans%2FTeam#r7c8f8c9
にあるような陳腐化が簡単に起こってしまいます.
#下記考え方については基本的に個人としての考えです
っで,Fedora JP 側としてはなんですが,個人的にはほとんどの
Fedora Project 関連についてはコンテンツ翻訳の必要がないと考えてい
ます.理由は
・ほとんどの場合「翻訳」がほしいわけではなく「日本語のドキュメン
ト」がほしいである
・内容的に等価のものをオリジナルで作り上げればいい
全部相当するものを作ると大変ですけど優先順位付けなどをしていけば
ある程度必要なものは作っていけると思います.
#「あるといいね」レベルは,とりあえずまず考えません
・追従が困難なこと,フィードバック手段が当面ないこと
他にもあると思いますがとりあえず.実際上鍵は特に 3 つ目があるので,
docbook・サイト翻訳は全てやめていますし,優先を低くしています.
翻訳を開始しだした当時は Fedora Project とどういう連携をしていく
か? fork をどうやってなくすか? というところにすごいこだわっていた
気がしますが,fedoranews やその他のプロジェクトが独自サイトでいく
つも立ち上がってること,個人サイトで活動をしている方もいることから
近々については Fedora Project の成果物を翻訳できることが重要,フィー
ドバックできることが重要というものでは*ない*.と考えています.それ
は仕組みが出来ればやればいいこと.
#だって陳腐化が激しいんだもん
Takanori Kikumotoさんの「[Fedora-trans-ja] HP翻訳と、翻訳体制に関するドラフトについて」から
>きくもとです。こんばんは。
># もう、おはようございます、かな?
>
>しばらく引き篭り(!)になって、いろいろ訳とかしてまして、
>あんまMLトレースしてません。すいません ^^;
>
>いろいろ考えたこと等、まだまだドラフトですが
>一応Wikiに載せたので、参照して意見もらえれば幸いです。
>http://fedora.jp/wiki/?Trans%2FTeam
>http://fedora.jp/wiki/?Trans%2FFC2%2FHomePage
>
>ごちゃごちゃたわごと言ってますが適当に流して頂いて(笑)
>
>この辺、オフミーティングで語る価値あればしたいと思ってます。
># それはstaffメールの方で・・・
>まあ、暇なので勝手に動いてますが、適当にお付き合い下さい ^^/
>
>--きくもと たかのり
>
>
>---- inline file
>--
>Fedora-trans-ja mailing list
>Fedora-trans-ja @ redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ja
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Shibuya city mailto:elf @ elf.no-ip.org
YokukitanaII http://elf.no-ip.org/
Yokukitawiki http://elf.no-ip.org/wiki/
Yokukitablog http://elf.no-ip.org/blog/
trans-ja メーリングリストの案内