[Fedora-trans-ja] HP翻訳と、翻訳体制に関するドラフトについて
Tadashi Jokagi
ml @ elf.no-ip.org
2004年 6月 9日 (水) 15:47:51 UTC
上鍵です.こんにちは.
Noriko Mizumotoさんの<1086766141.3253.69.camel @ localhost.localdomain>から
>最近、待っているだけで果たして仕組みができるんだろうかと思っています。
>こういうことをして欲しいからこんな仕組みを作りましたので、
>作業してください的なことは起きないんではないかと。
>それよりは、この需要度が高いからこういうことをしているので、
>何が必要だというアプローチをしていかなくてはいけないのではないかと。
それではこれら前後について現状の見解をいただければと思います.
#全部 fedora-trans-ja です
Message-Id: <1071709173.1126.35.camel @ noriko.brisbane.redhat.com>
Message-Id: <1073446534.1095.181.camel @ noriko.brisbane.redhat.com>
Message-Id: <1073448714.1095.212.camel @ noriko.brisbane.redhat.com>
Message-ID: <40060e7c.5039%ml @ elf.no-ip.org>
Fedora JP Project そしてそれぞれ個人の活動として口をあけて待って
いたわけではありません.
Noriko Mizumotoさんの<1073446534.1095.181.camel @ noriko.brisbane.redhat.com>から
>Red Hatは多言語による公認ページを準備しています。Red Hatはこれ以外のサイトにつ>いては公認していません。
とあり,Fedora JP Project では当初から「Fedora Project への
commit」を目標とし,なるべく「Fedora JP」のサイトへ日本のユーザー
が集中し,Fedora Projectのサイトを軽視しないようにすることを考えて
います(いました)
#っで,fedora-docs でもアイデア出しなどは何度かメールをしていると思い
ます.fedora-(docs|trans|i18n)それぞれ使い方がだんだん不明瞭になって
るような
>fedora-i18n-list に投げているサイト翻訳のための html 開示及び cvs
>の準備などに関するアプローチには賛否両論とも出ていないようです。
#個人的なことですけど…今頃気づいたんですが,fedora-i18n-list のメー
ルが 3 月 10 日以降届いていませんでした(苦笑 他の list は全部届いて
るのになんでだろ…とりあえず購読しなおします.
>このあたりのプライオリティはどうなっていますか?
>フィードバックした方がよいと思われるものはどれなのか、
>そのプライオリティなど先のmlでディスカッションが活性化してくれると
>いいと思っています。
偉そうに言えないわけなんですが(苦笑 まず意見がある方で
fedora-i18n の該当メール読んでる人はサクっと加わってほしいです(個
人的な考えで全然いいと思いますが)ついでに Message-Id: か URL など
のポインタもらえるととても嬉しいです(笑
っで,プライオリティはまず Fedora JP Project としては現状は明確
に定義されていなかったと思います(これは Fedora JP Project では早い
うちにどうにかしたい & どうにか指針を立てるつもりですが)Fedora
Project としては現状見たままでしょう.
そして個人的見解は公開の場がない状態でのウェブコンテンツの翻訳は
もったいないなというのがまず最初に正直なところです.
#長くなったのでとりあえず一旦ここまでで
--
----.----1----.----2----.----3----.----4----.----5----.----6----.----7
Tadashi Jokagi/Setagaya city mailto:elf @ elf.no-ip.org
Fedora JP Project http://fedora.jp/
Fedora Project http://fedora.redhat.com/
Fedora and Red Hat are registered trademarks of Red Hat Inc.
trans-ja メーリングリストの案内