Re: [Fedora-trans-ru] Методические указания по вики

Anatoliy Guskov anatoliy.guskov на gmail.com
Ср Авг 19 08:17:23 UTC 2009


18 августа 2009 г. 21:43 пользователь Peter Lemenkov
<lemenkov на gmail.com>написал:

> Привет, Все!
>
> Друзья, вновь побеспокою вас методическими придирками (у меня просто
> есть небольшой опыт работы с публичным вики-сайтом, которым бы
> хотелось с вами поделиться) по поводу поведения в вики.
>
> * Не стремитесь переименовывать страницы (ну это к Крувалику в
> основном, хотя ты уже не переименовываешь, но пусть будет на будущее)
> - самый простой способ запутать все в вики, это произвести много-много
> переименований (умные тролли так и делают, когда хотят все загадить).
> Переименовка страниц - дело рутинное, и если нам потребуется, то можно
> сделать это либо вручную за несколько минут, либо крутым ботом за
> несколько секунд (и пару часов - написание и тестирование бота :)).
> Акцентируйтесь на контенте - вот, что самое дорогое-то.
>
> * Создавайте русские страницы *только* в пространстве имен Ru_RU или
> ru_RU (что одно и то-же, т.к. вики капитализирует первую букву, а вот
> все остальные она различает). Ну представьте, что будет, если все
> национальные страницы будут в общем пространстве, а так и искать
> легче, и всяким европейцам надоедать не будем.
>
> * Если уж собрались переименовывать страницу, то внимательно
> посмотрите на служебную ссылку "Ссылки сюда" в левом нижнем углу. Надо
> найти все ссылки на переименовываемую страницу и постараться их
> исправить на новый адрес. Если ссылок больше не будет, то страницу
> можно смело удалять. Еще раз напоминаю - лучший способ все запутать,
> это сделать ряд переименований туда-сюда, так-что будьте осторожнее
> (на вики, в которой я участвую, несколько раз наведывался матерый и
> опытный вики-вандал(ы), и мы долго мучались исправляя его дела, зато
> теперь знаем, как и что)
>
> * Касательно перевода и названий английских страниц - в этом особого
> смысла нет, т.к. юзеры одинаково не будут набирать вручную ни "How to
> become a package maintainer", ни "Как стать мэйнтейнером пакетов в
> Fedora". А вот короткие названия иногда стоит и перевести. Но тогда
> надо сделать редирект с одной страницы на другую, т.е. например если
> вы переводите страницу Join (это просто пример - я ничего не предлагаю
> сделать именно с этой страницей), как ru_RU/Присоединиться, тогда надо
> сделать страницу ru_RU/Join с редиректом на ru_RU/Присоединиться.
>
> * Пожалуйста, ничего не удаляйте из страниц-обсуждений (Talk).
> Проблема в том, что поиск по вики не ищет в изменениях страницы), и
> если вдруг захочется узнать о причинах того или иного решения по
> итогам обсуждений в вики, то уже хрен найдешь. Просто добавляйте новые
> обсуждения сверху.
>
> * Активно используйте личное пространство (
> User:Peter/Какая_то_тестовая_страница ) для создания новых страниц, а
> затем переименовывайте ее в общее пространство. Тут можно крушить и
> смело экспериментировать - вы никого не заденете. Отсюда ссылки можно
> давать на рецензии и обсуждения.
>
> --
> With best regards, Peter Lemenkov.
>
> --
> Fedora-trans-ru mailing list
> Fedora-trans-ru на redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru
>

Мне кажется что с таким опытом работы с вики вам просто необходимо
скоординировать нашу команду на дальнейшей развитие вики проета Fedora.

PS: Статья очень познавательная.  5+
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено&hellip;
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ru/attachments/20090819/8d54abf6/attachment.html 


Подробная информация о списке рассылки trans-ru