[Fedora-trans-ru] Перевод терминов
Inna Kabanova
ikabanova на russianfedora.ru
Ср Фев 3 21:34:46 UTC 2010
Андрей, все правильно. В итоге именно так я и сделала :)
Мой перевод совпадает с точностью до порядка слов. Так что не беспокойся :)
----- "Markelov Andrey" <amarkelov на yandex.ru> пишет:
> Привет.
>
> Это не термин. Лучше писать "понятнее и без заморочек". Смысл фразы в
> том, что s-c-u предупреждает:
> "Ты создал пользователя station10$. В конце имени у тебя знак "$". С
> некоторым софтом будут проблемы, но если ты понимаешь что делаешь и
> это имя будет использоваться для учетки машины Samba, то все ок!"
>
> Кстати, мне кажеться что при переводе будет правильным подход
> "повторное использование кода". То сообщение которое обсуждается
> появилось только в rawhide, однако ситуация с долларом в средине имени
> s-c-u обрабатывал и раньше, и ошибка уже переведена:
>
> "Имя пользователя 'sss$ddd' включает символ доллара в середине
> названия. Используйте символ доллара только в конце имён пользователей
> для указания учетных записей компьютеров Samba."
>
> Если всегда стараться писать по аналогии это:
> 1) Сбережет ресурсы переводчика
> 2) Позволит выдержать единый стиль
>
>
> 03.02.10, 17:10, "Inna Kabanova" <ikabanova на russianfedora.ru>:
>
> >
> > Да, всем действительно спасибо!
> >
> > Мне больше нравится вариант про "замыкающий знак доллара", т.к.
> очевидно, что это термин. Хотя "имя заканчивается на знак доллара"
> понятней и без заморочек.
> >
> >
> >
> > ----- kruvalig на gmail.com пишет:
> >
> > > Какие у нас отзывчивые переводчики. Всем спасибо.
> > >
> > > Inna Kabanova писал(а) в своём письме
> > > Wed, 03
> > > Feb 2010 12:12:40 +0300:
> > >
> > > > Всем привет!
> > > >
> > > > Помогите с переводом термина. Столкнулась с ними в
> > > system-config-users »
> > > > master [1]:
> > > >
> > > > "trailing dollar sign"
> > > >
> > > > Полностью фраза звучит: The user name '%s' contains a trailing
> > > dollar
> > > > sign. This should only be used for Samba machine accounts,
> using
> > > this
> > > > for a normal user account can cause problems with some
> software.
> > > >
> > > > Заранее спасибо :)
> > > >
> > > > [1] -
> > > >
> > >
> https://translate.fedoraproject.org/projects/system-config-users/master/
> > > >
> > >
> > >
> > > --
> > > trans-ru mailing list
> > > trans-ru на lists.fedoraproject.org
> > > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru
> >
> >
>
> --
> С уважением, Андрей Маркелов
> --
> trans-ru mailing list
> trans-ru на lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru
--
С уважением,
Инна Кабанова / Russian Fedora Team
Подробная информация о списке рассылки trans-ru