[Fedora-trans-ru] Перевод терминов

Inna Kabanova ikabanova на russianfedora.ru
Ср Фев 3 21:34:46 UTC 2010


Андрей, все правильно. В итоге именно так я и сделала :)
Мой перевод совпадает с точностью до порядка слов. Так что не беспокойся :)

----- "Markelov Andrey" <amarkelov на yandex.ru> пишет:

> Привет.
> 
> Это не термин. Лучше писать "понятнее и без заморочек". Смысл фразы в
> том, что s-c-u предупреждает:
> "Ты создал пользователя station10$. В конце имени у тебя знак "$". С
> некоторым софтом будут проблемы, но если ты понимаешь что делаешь и
> это имя будет использоваться для учетки машины Samba, то все ок!"
> 
> Кстати, мне кажеться что при переводе будет правильным подход
> "повторное использование кода". То сообщение которое обсуждается
> появилось только в rawhide, однако ситуация с долларом в средине имени
> s-c-u обрабатывал и раньше, и ошибка уже переведена:
> 
> "Имя пользователя 'sss$ddd' включает символ доллара в середине
> названия. Используйте символ доллара только в конце имён пользователей
> для указания учетных записей компьютеров Samba."
> 
> Если всегда стараться писать по аналогии это:
> 1) Сбережет ресурсы переводчика
> 2) Позволит выдержать единый стиль
> 
> 
> 03.02.10, 17:10, "Inna Kabanova" <ikabanova на russianfedora.ru>:
> 
> >
> >  Да, всем действительно спасибо!
> >
> >  Мне больше нравится вариант про "замыкающий знак доллара", т.к.
> очевидно, что это термин. Хотя "имя заканчивается на знак доллара"
> понятней и без заморочек.
> >
> >
> >
> >  ----- kruvalig на gmail.com пишет:
> >
> >  > Какие у нас отзывчивые переводчики. Всем спасибо.
> >  >
> >  > Inna Kabanova  писал(а) в своём письме
> >  > Wed, 03
> >  > Feb 2010 12:12:40 +0300:
> >  >
> >  > > Всем привет!
> >  > >
> >  > > Помогите с переводом термина. Столкнулась с ними в
> >  > system-config-users »
> >  > > master [1]:
> >  > >
> >  > > "trailing dollar sign"
> >  > >
> >  > > Полностью фраза звучит: The user name '%s' contains a trailing
> >  > dollar
> >  > > sign. This should only be used for Samba machine accounts,
> using
> >  > this
> >  > > for a normal user account can cause problems with some
> software.
> >  > >
> >  > > Заранее спасибо :)
> >  > >
> >  > > [1] -
> >  > >
> >  >
> https://translate.fedoraproject.org/projects/system-config-users/master/
> >  > >
> >  >
> >  >
> >  > --
> >  > trans-ru mailing list
> >  > trans-ru на lists.fedoraproject.org
> >  > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru
> >
> >
> 
> --
> С уважением, Андрей Маркелов
> --
> trans-ru mailing list
> trans-ru на lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru

-- 
С уважением,
Инна Кабанова / Russian Fedora Team



Подробная информация о списке рассылки trans-ru