[Fedora-trans-ru] вопросы по переводу раздела Author Group
Алексей Цицин
daydrim на gmail.com
Чт Июл 29 18:16:44 UTC 2010
Доброго времени суток )
Занимаюсь переводом SELinux User Guide и появились вопросы по переводу
имён авторов.
Как принято переводить имена авторов и их должности? и принято ли это
вообще?
Вот к примеру:
Murray McAllister
Red Hat Engineering Content Services
По-русски это предположительно звучит так:
Мюррэй МакАлистер Red Hat Проектирование Служб Контента
С такими должностями как Security Engineering или Technical Editor проще.
Но, возможно, уже есть официальный перевод таких должностей и обязанностей.
С уважением Алексей Цицин.
Подробная информация о списке рассылки trans-ru