[Fedora-trans-ru] вопросы по переводу раздела Author Group

Алексей Цицин daydrim на gmail.com
Чт Июл 29 18:16:44 UTC 2010


  Доброго времени суток )

Занимаюсь переводом SELinux User Guide и появились вопросы по переводу 
имён авторов.
Как принято переводить имена авторов и их должности? и принято ли это 
вообще?
Вот к примеру:

Murray McAllister
Red Hat Engineering Content Services

По-русски это предположительно звучит так:
Мюррэй МакАлистер Red Hat Проектирование Служб Контента

С такими должностями как Security Engineering или Technical Editor проще.
Но, возможно, уже есть официальный перевод таких должностей и обязанностей.

С уважением Алексей Цицин.



Подробная информация о списке рассылки trans-ru