[Fedora-trans-ru] HA: вопрос по переводу FreeIPA

Andrew Martynov andrewm на inventa.ru
Ср Мар 31 06:05:13 UTC 2010


Я доделал перевод для всех 300+ строк, но пока не залил его, т.к. оказалось, что при переводу "в сухую" многие термины переведены неверно.

В WEB интерфейсе FreeIPA много коротких фраз, которые в разных контекстах должны по смыслу переводиться по разному, а строка одна.
Уже вторую неделю ищу компромисы. Надеюсь к концу недели доделать и выложить тестовую сборку для "живого" тестирования.

+ Терминология по Kerberos и сертификатам пока не полностью устоялась - есть тоже нюансы...

С уважением,
Мартынов Андрей
________________________________________
От: trans-ru-bounces на lists.fedoraproject.org [trans-ru-bounces на lists.fedoraproject.org] от имени Yulia Poyarkova [yulia.poyarkova на redhat.com]
Отправлено: 29 марта 2010 г. 1:44
Кому: Mailing list for translators to Russian
Тема: Re: [Fedora-trans-ru] вопрос по переводу FreeIPA

Да, Андрей его полностью перевел, но в какой-то момент файл существенно
обновился.


kruvalig на gmail.com пишет:
> В файле
> http://www.transifex.net/projects/p/freeipa/c/master/raw/install/po/ipa.pot
> 365 сообщений, а в русском 133.
> Он просто обновился с тех пор как его перевели? Как обстоит дело с
> переводом этого файла?
> --
> trans-ru mailing list
> trans-ru на lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru


--
Yulia Poyarkova
Red Hat APAC
http://apac.redhat.com/disclaimer

--
trans-ru mailing list
trans-ru на lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru



Подробная информация о списке рассылки trans-ru