[Fedora-trans-ru] Перевод preupgrade
Misha Shnurapet
shnurapet на fedoraproject.org
Вс Янв 9 12:12:04 UTC 2011
09.01.2011, 19:59, "Arkady L. Shane" <atigro на ya.ru>:
> Добрый день.
>
> Есть такая проблема с preupgrade. Вы не так давно сделали перевод всё замечательно кроме одной штуки. Есть в переводах такая секция
>
> msgid "Upgrade to %s"
> msgstr "Обновление до %s"
>
> Вроде бы всё хорошо, но беда в том, что именно отсюда берётся название дистрибутива, которое вписывается в grub. В результате берутся русские символы. Grub их не понимает и в нём вместо русских букв идут псевдосимволы. В grub это исправить наверно нельзя, поэтому было бы здорово, если бы вы убрали перевод.
>
> ---
> diff -urN preupgrade-1.1.8.orig/po/ru.po preupgrade-1.1.8/po/ru.po
> --- preupgrade-1.1.8.orig/po/ru.po 2010-10-20 18:00:08.827804233 +0400
> +++ preupgrade-1.1.8/po/ru.po 2010-10-21 16:18:59.974641202 +0400
> @@ -636,7 +636,7 @@
> #: ../preupgrade/__init__.py:729
> #, python-format
> msgid "Upgrade to %s"
> -msgstr "Обновление до %s"
> +msgstr ""
>
> #: ../preupgrade/__init__.py:772
> #, python-format
>
> ---
>
> Я так понимаю, что эта беда во всех языках, в которых нет латиницы...
Намечается коллекция мистических глюков. Перевод строки убрал. Игорь, извини.
--
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
http://fedoraproject.org/wiki/User:Shnurapet
shnurapet AT fedoraproject.org, GPG: 00217306
Подробная информация о списке рассылки trans-ru