[Fedora-trans-ru] Переведены страницы из Admin Guide

Aleksandr Brezhnev abrezhnev на gmail.com
Пт Авг 10 17:56:15 UTC 2012


Хорошая и большая работа. В переводе встречаются некоторые опечатки и
несогласованности падежных окончаний. Кое-где не хватает запятых, но
это легко поправить. Надо просто пересобрать весь документ и снова
перечитать текст.

Я бы обратил внимание на то, что в русской технической литературе
принято использовать безличные формы выражений. Например, вместо того,
чтобы переводить выражение "You can configure SSSD to use a native
LDAP domain (that is, an LDAP identity provider with LDAP
authentication)" дословно -- "Вы можете настроить SSSD для
использования чистого домена LDAP (то есть провайдера
LDAP-идентификации с LDAP-аутентификацией)", лучше использовать
безличную форму: "Служба SSSD может быть настроена на использование
собственных средств LDAP как для идентификации, так и аутентификации".


Подробная информация о списке рассылки trans-ru