[Fedora-trans-ru] перевод libreport

Misha Shnurapet shnurapet на fedoraproject.org
Чт Авг 30 14:21:13 UTC 2012


30.08.2012, 22:20, "Alexandra S. Nikandrova" <rage_vou на hotmail.com>:
> Желаю услышать критику и наставления на будущее.

Выполняю просьбу.

Event '%s' requires permision to send possibly sensitive data. Do you want to continue?
Событию '%s' требуется разрешение на отправку вероятно конфиденциальных данных. Вы хотите продолжить?

«На отправку вероятно конфиденциальных данных», — ты так говоришь в обычной жизни? :)

«Вы хотите продолжить?» — лучше убрать «вы» и некрасивое «хотите».

Can't disable repository '{0!s}': {1!s}
Невозможно отключить репозиторий '{0!s}': {1!s}

Отключить-то возможно (физически). Но не удалось.
То же и в других строках.

Can't disable repository '{0!s}': {1!s}
Невозможно ограничить в правах репозиторий '{0!s}': {1!s}

Репозиторий — это просто хранилище пакетов. По сути, пассивное, т.е. не выполняет никаких действий на машине пользователя, поэтому ему не нужны права.

(requires: %s)
(требуется: %s)

«RequirES» — «требует».

Processing interrupted: can't continue without writable directory.
Обработка прервана: продолжение невозможно без записи каталога.

«Writable directory» — это не «запись каталога».

Processing failed. You can try another operation if available.
Обработка невозможна. Если доступны другие действия, вы можете попробовать их.

Безличное предложение делается так: «Если доступны другие действия, можно попробовать их.»

Processing failed.
Обработка невозможна.

It *failed*.

Processing finished, please proceed to the next step.
Обработка завершена, пожалуйста, перейдите к следующему шагу.

В большинстве случаев «пожалуйста» можно опустить. Например, как здесь: «Обработка завершена, переходите к следующему шагу.»

Please review the data before it gets reported. Depending on reporter chosen, it may end up publicly visible.
Пожалуйста, просмотрите данные перед отправкой отчета. В зависимости от выбора докладчика, они могут оказаться на всеобщем обозрении.

Missing required item: '%s'
Пропущен требуемый предмет: '%s'

Элемент (ведь нет предметов в программе).

Reporting disabled because the rating does not contain a number.
Отключена возможность отправки отчёта, так как рейтинг не содержит число.

Тогда уж «не содержит числа» (в родительном падеже). И смысл предложения почему-то передается задом неперед, нужно было написать хотя бы так: «возможность отправки отчёта отключена, так как...»

Please report this problem to ABRT project developers.
Пожалуйста сообщите о проблеме в проект разработчиков ABRT.

Пропущена запятая, и слово «проект» здесь лучше опустить.

The backtrace probably can't help to a developer in searching for bug.
Возможно трассировка не поможет разработчику в поисках ошибки.

Пропущена запятая.

uReport Server URL
URL uReport Сервера

Не обязательно (а по правде говоря, совершенно не нужно) повторять регистр за американцами. :) Сервер — это не имя собственное, это просто сервер.

Problem directory
Проблемный каталог

Тут речь о каталоге с информацией о сбое.

& [-v] [-u URL] [-k] -d DIR⏎ ⏎ Upload micro report
& [-v] [-u URL] [-k] -d DIR⏎ ⏎ Загрузить микро-отчет

«Микро-» пишется слитно (без дефиса).

--
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
Email: shnurapet AT fedoraproject.org, IRC: misha on freenode
https://fedoraproject.org/wiki/shnurapet, GPG: 00217306


Подробная информация о списке рассылки trans-ru