[Fedora-trans-ru] Стиль перевода сочетаний типа ISDN connection

shnurapet на fedoraproject.org shnurapet на fedoraproject.org
Вс Фев 19 03:28:12 UTC 2012


19.02.12, 04:14, "Aleksandr Brezhnev" <abrezhnev на gmail.com>:
> 
> Уважаемые коллеги,
> 
> В англоязычных графических интерфейсах довольно часто встречаются
> сочетания типа Ethernet interface, LCS connection и т.п.
> В принятом сейчас русском переводе мы используем выражения "интерфейс
> Ethernet", "соединение LCS" и т.д. Это правильно с точки зрения языка,
> но создает реальные неудобства в графическом интерфейсе пользователя.
> Например, в программе system-config-network есть серия диалогов,
> позволяющая определить новое сетевое устройсто. Первый шаг в этой
> серии - выбор типа нового устройства. В графическом интерфейсе
> доступные типы устройств представлены в виде окна с двумя
> вертикальными панелями. В левой панели - список типов устройств, а в
> правой - пояснения к тому типу, который в данный момент выбран.
> 
> Тут две проблемы. Во-первых, ширина левой панели недостаточна, чтобы
> вместить всё название типа устройств целиком Во-вторых, в русском
> переводе существенная часть каждого названия нагодится в конце,
> поэтому она либо не видна, либо трудно различима.
> 
> Например, на английском эта панель выглядит так:
> 
> Ethernet connectio
> ISDN connection
> Modem connection
> Token Ring connec
> Wireless connectio
> xDSL connection
> 
> А на русском так:
> 
> Соединение Eth
> Соединение ISD
> Модемное соед
> Соединение Tok
> Беспроводное с
> Соединение xD
> 
> Не лучше ли было бы изменить перевод всех таких фраз таким образом,
> чтобы существенная часть стояла в начале. Например,
> 
> Ethernet соединение
> ISDN соединение
> Модемное соединение
> Token Ring соединение
> Беспроводное соединение
> xDSL соединение
> --
> trans-ru mailing list
> trans-ru на lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru

Мы используем только русский порядок слов. Если в интерфейсе программы нет места даже для оригинала, нужно отправить отчет разработчикам и при этом упомянуть, что на русском эти строки еще длиннее.

-- 
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
Email: shnurapet AT fedoraproject.org, IRC: misha on freenode
https://fedoraproject.org/wiki/shnurapet, GPG: 00217306


Подробная информация о списке рассылки trans-ru