[Fedora-trans-ru] Предложения по выходу "в народ"

Alexey Vasyukov vasyukov на gmail.com
Пн Июн 4 14:09:18 UTC 2012


Всем доброго времени суток.

Честно говоря, изначально хотел промолчать, потому что слишком давно не
занимаюсь переводами, чтобы что-то писать в рассылку переводчиков. Но
разговор внезапно ушел на более общую тему, в которой я когда-то сильно
участвовал. Поэтому все-таки прокомментирую.

> Соответственно на указаном форуме сидит именно сообщество Fedora.
> Не стыдно? :)
>
> > он входит в инфраструктуру проекта Russian Fedora, который был
> официцально запущен Максом Спеваком (лидером Fedora на тот момент) в конце
> 2008 года в России для поддержки локального сообщества и представлен на
> fedoracommunity.org в числе других региональных сообществ.
>
> Ну, напустили важности! Спевак только представил его в МИФИ. При этом все
> свое выступление он говорил о Fedora и о том, что наработки русскоязычного
> сообщества нужно активнее продвигать в общефедоровское сообщество. И делал
> он это не из симпатии и не из фанатизма. Работа с сообществами -- работа, за
> которую ему платят деньги. Спеваком была представлена инициатива. Так
> вышло, что в России уже был один проект на основе Fedora, поэтому имеем то,
> что имеем. Напомню, что Russian Fedor'e не передана торговая марка, и о ней
> не объявляли сообществу Fedora, потому что <<в недостаточной степени
> соответствует задаче и принципам Fedora>> (Paul W. Frields). И правильно, --
> почитайте это: https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines
>
> > Distributing combinations of Fedora software with non-Fedora or modified
> Fedora software
> > a notice is prominently displayed either on the physical media or, if
> the media is provided through electronic means, at the point of
> dissemination, indicating that:
> > the software provided is not provided or supported by the Fedora Project
>
> У Вас все наоборот, Вы утверждаете, что Вы и есть Fedora. Цитата Вашего
> сообщения вверху.
>


Давайте последовательно.


*1. О главном*

Как-то опять опасно переплетаются русскоязычное сообщество Fedora в целом
(как "сообщество людей, участвующих в проекте Fedora") и RFRemix (как "один
конкретный ремикс, собираемый несколькими людьми из сообщества"). В свое
время на старте проекта я прилично замучался их разделять. Видимо, надо к
этому вернуться.

Активностей в рамках Fedora много. Думаю, это и без меня очевидно. Часть из
них апстримные - сборка пакетов для официальных репозиториев Fedora,
документация, локализация и т.д. Часть "не совсем апстримные" - тот же RPM
Fusion, который вроде как и общемировой, но при этом в рамках Fedora
официально быть не может по понятным причинам. Часть сугубо локальные -
форумы на локальных языках, конференции и фесты на опять же локальных
языках, ремиксы не-мировой распространенности.

Есть русскоязычное сообщество Fedora. Есть его участие в апстриме, есть
места в рунете для русскоязычного общения. Еще есть ремикс, собираемый
несколькими конкретными участниками этого сообщества. Лично я себя
причисляю к сообществу, но ремиксом не пользуюсь. Думаю, большинство гиков
им тоже не пользуются, потому что нет для них в этом особого профита.
Кто-то пользуется - ок, дело личных предпочтений.

Примерно так по моему впечатлению живут практически все не-англоязычные
комьюнити. По крайней мере, в свое время Спевак и Фрилдс ссылались на
пример бразильцев - http://www.projetofedora.org/ +
http://easylifeproject.org/ - со словами "наболее крупное, но не
уникальное". Это вроде никак не противоречит тому, что максимум возможного
надо делать в апстриме. Просто общение на родном языке туда не вписывается,
а некоторые пакеты не проходят из-за американских патентных проблем.

Честно говоря, мне казалось, что на
http://russianfedora.ru/about-projectсуть сформулирована нормально.
Хотя, возможно, нужен отдельный пункт про
ремикс, если он вызывает вопросы.


*2. Про предысторию *(в целом это неважно, но просто для исторической
точности)

На момент появления слова "Russian Fedora" в России был далеко не один
проект, связанный с Fedora. Было как минимум три ресурса в рунете (
fedoraproject.org.ru, fedoralinux.ru, tedoralinux.ru) и сколько-то
отдельных групп людей, работающих с апстримом, - отдельно небольшая команда
локализации, отдельно несколько человек мейнтейнеров, отдельно несколько
амбасадоров.

Последовательное объединение, выяснение требований Fedora по трейдмаркам,
плавное слияние отдельных локальных форумов, перенос всего что возможно на
списки рассылки и вики Fedora заняло примерно года полтора. И не могу
сказать, что закончилось на данный момент. Хотя, по большому счету, к концу
первого года уже было ясно, что локальные ресурсы все равно останутся, и
это нормально (см. выше).


*3. Про торговую марку*

В свое время я очень-очень долго переписывался с fedora advisory board. В
момент анонса проекта у Fedora не было толком сформулированной политики
относительно торговой марки как таковой. Поэтому Макс Спевак просто
использовал слово Russian Fedora. Потом (примерно полгода спустя) политика
появилась. И я был тем неадекватным добровольцем, который начал
переписываться с американскими юристами. В итоге получилось следующее.

Для русскоязычного комьюнити и проекта Russian Fedora как такового:
> > > As long as it is understood you are an informal group, there is no
> > > need for a trademark license for your group name.  I could form a
> > > group in my hometown called "Virginia is for Fedora Lovers" and as
> > > long as I didn't make that group a legal entity, there would be no
> > > need for such a license.  So I think this issue you can consider
> > > solved. :-)
Это цитата из Пола Фрилдса, детали можете уточнить у него при желании.
Время переписки, чтобы было удобнее искать, - вторая половина 2009-го года
(примерно с июнь по декабрь длилось).

Для ремикса применим п.3 по ровно той ссылке, которую Вы давали -
https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines#Secondary_Mark -
плюс уточнения на странице -
https://fedoraproject.org/wiki/Legal/Secondary_trademark_usage_guidelinesНадеюсь,
Вы их правда прочитали полностью. Я в свое время эту грань понимал
довольно долго. После того, как эти требования были сформулированы со
стороны Fedora (можете проверить историю правок вики), ремикс стал
называться RFRemix, чтобы соответствовать требованиям по торговой марке.


*Глупый вопрос с моей стороны:*

Можно узнать, откуда появился знак равенства между Russian Fedora и
RFRemix? Я абсолютно искренне спрашиваю. Если где-то это до сих пор
написано - надо исправлять.


С уважением,
Алексей Васюков
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ru/attachments/20120604/9b2f3dcf/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки trans-ru