[Fedora-trans-ru] Вычитывание переводов

Inna Kabanova ikabanova на russianfedora.ru
Ср Май 8 06:16:26 UTC 2013


Всем привет!

Видимо, нам нужно сформировать группу людей, которые имеют доступ к вычитке. На странице нашей команды таких еще нет - https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/language/ru/members/ (смешная группа "Контролеры" внизу страницы).

У нас не такая большая активность по переводам, поэтому человека 2-3 нам хватит (чтобы они могли друг друга заменять).

-- 
С уважением,
Инна Кабанова / Russian Fedora Team
ru.fedoracommunity.org

----- Original Message -----
> 8 мая 2013 г., 6:18 пользователь Misha Shnurapet <
> shnurapet at fedoraproject.org > написал:
>  
>   ...
> 
> А у тебя кнопка «Утвердить перевод» (большой палец вверх) недоступна?
> 
> Не, у меня только зеленая большая галочка и сразу крестик.
> 
> Вот что нам говорит мануал (
> http://help.transifex.com/intro/translating.html#translating ):
> Proofreading translations
> 
> 
> Proofreading is a way for project maintainers to control the quality
> of their translations. Language teams have translators and another
> user level called Reviewers who are set by the team coordinator or
> the project maintainer.
> 
> Reviewers have all the privileges of the translator level, and
> additionally they are are responsible for proofreading the
> translated strings and marking them as reviewed. The process takes
> place through the web editor by using the checkboxes visible next to
> each string’s entry. The reviewing interface is only visible to
> reviewers and project maintainers while translators can only see
> which strings have been reviewed so far.
> 
> 
> Ну и так далее, там еще и картинки есть.
> 
> С уважением,
> 
>     Игорь Горбунов
> --
> trans-ru mailing list
> trans-ru at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru



Подробная информация о списке рассылки trans-ru