[Fedora-trans-ru] Вычитывание переводов
Misha Shnurapet
shnurapet на fedoraproject.org
Чт Май 9 12:43:25 UTC 2013
08.05.2013, 16:16, "Игорь Горбунов" <igor.gorbounov на gmail.com>:
> А в целом расписание работ в том виде, как оно изложено
> официально, довольно трудно поддается осмыслению.
Нам не нужно все расписание, только то, что касается переводчиков: на странице Releases/19/Schedule [1] в Detailed Schedules ищем наше расписание: «Translation» [2], — в этом расписании нас интересуют ключевые моменты.
Документация:
3. Continue translation of guides in branch of previous release
4. Translate All Guides (POT to PO)
5. Review and correct Final Translated Guides (daily builds html)
ПО:
12. Software Translation Period
15. Review and correct software translation in built UI
Примечания к выпуску:
22. Translate Beta Release Notes
34. Translate Final Release Notes (POT to PO)
35. Review and correct GA Release Notes (daily builds html)
Сайты:
37. Translation Period for Website (POT to PO)
38. Review and correct Website translations
Анонс выпуска (маленький, обычно одностраничный документ, сжатая версия примечаний к выпуску):
40. GA Announcement available for translation (optional)
В столбцах «Start» и «End» указаны временные рамки, то есть начало и окончание перевода, в последнем — продолжительность, но нужно помнить, что сообщество огромное и не всегда работает как часы, поэтому реальное начало работы иногда откладывается, как с бета-версией «Примечаний».
[1] https://fedoraproject.org/wiki/Releases/19/Schedule
[2] http://fedorapeople.org/groups/schedule/f-19/f-19-trans-tasks.html
--
Best regards,
Misha Shnurapet, Fedora Project Contributor
Email: shnurapet AT fedoraproject.org, IRC: misha on freenode
https://fedoraproject.org/wiki/shnurapet, GPG: 218264B3
Подробная информация о списке рассылки trans-ru