Prevodi za fedoru
Miloš Komarčević
kmilos at gmail.com
Wed Oct 17 08:29:10 UTC 2007
Zdravo Ljubiša,
On 10/17/07, lj at Google Mail <lj011.ca at gmail.com> wrote:
> Ja koristim red hat bazirane linux-e godinama, a pre toga neke druge
> (druzimo se poodavno jos iz doba pre 1.0 kernela). I vidim da nema puno
> ljudi koji su ukljuceni u prevodjenje pogotovo za srpski jezik. Ja se tecno
> sporazumevam na srpskom i engleskom. Pitanje glasi koliki je to posao?
> Pretpostavljam da je izlisno pitati koliko posla ima - pretpostavljam
> neograniceno ali, ajd' da se raspitam pa bi verovatno mogao tu i tamo nesto
> da prevedem.
Hvala na javljanju. Iako trenutno nismo u lošem stanju što se prevoda
tiče (većina programa je solidno ako ne blizu 100% prevedena), uvek
nam treba više prevodilaca jer se prevodi stalno dodaju, osvežavaju,
itd.
Posla uvek ima, i to uglavnom oko prevoda samih programa, ali dosta i
oko dokumentacije, pogledaj npr. statistiku na
http://translate.fedoraproject.org/languages/sr
Lepo bi bilo da prevedemo i održavamo većinu viki stranica na
http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS
Koliko tačno posla ima zavisi samo od tebe i koliko želiš vremena da
odvojiš jer je rad poptuno na dobrovoljnoj bazi. Meni npr. na ovo
nekada ode 2, a nekada 8 sati nedeljno.
Više informacija o lokalizaciji Fedore i našem timu ćeš naći na
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Serbian
http://fedoraproject.org/wiki/L10N
Za početak te molim da se prijaviš na našu fedora-trans-sr dopisnu
listu preko koje ide sva komunikacija unutar tima.
Pozdrav,
Miloš
More information about the trans-sr
mailing list