Planovi za Fedoru 12

Игор Игор
Mon Aug 3 18:47:16 UTC 2009


Драго ми је да се, ево, и имењак јавио.

Пошто нас сада има у броју "а force to reckon with", предлажем и гласам
за Милоша да координише нашу преводилачку инспирацију. Другим речима,
Милоше, могу ли да те замолим да тријажом одабереш и пошаљеш на превод
PO  датотеке? Добићеш их назад на исти начин.
 
U pon, 03. 08 2009. u 14:05 -0400, Igor Miletic piše:
> 2009/8/3 Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>:
> > Pošto se pored nas hardkor dvojice niko još nije prijavio da pomogne
> > oko F12, ja ću pokušati da nastavim sa održavanjem lokalizacije Fedore
> > na nekom pristojnom minimumu. Možda dobacim i nešto za Gnom, ali
> > nažalost ne mogu da se obavežem.
> 
> Ево јављам се и ја. Не знам колико ћу моћи нових ствари превести, али
> ћу бар обновити преводе које обично одржавам. Ако ми остане времена,
> радоћу помоћи и преводу Гнома.
> 
> Поздрав,
> Игор
> 
> _______________________________________________
> Fedora-trans-sr mailing list
> Fedora-trans-sr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-sr
> 
-- 
Игор Несторовић <igor at prevod.org>
Превод окружења Гном
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: Ovo je deo poruke sa digitalnim potpisom
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-sr/attachments/20090803/429e0ae3/attachment.bin 


More information about the trans-sr mailing list