[Fedora-trans-zh_cn] Re: Re: [Fedora-trans-zh_cn] Re: [Fedora-trans-zh_cn]哪位自告奋勇?

hutuworm hutuworm at hutuworm.org
Mon Jan 19 02:31:48 UTC 2004


Sarah Wang,

    "It's strongly advised that you coordinate with other translators in your language group to avoid possible file conflicts or overwriting each other's work."

    我翻译完之后直接cvs ci还是要先到这里喊一声?

======= 2004-01-19 09:33:36 Quote from your mail =======

>hutuworm 写道:
>> Sarah Wang,
>> 
>>     hi! 拜年拜年~ 
>> 
>>     春节值班,所以有空来做点事。不过有几个问题想请教:
>>     1.这四个文件如何获得?
>
>你首先需要获得一个 CVS 帐号,然后 checkout “translate”模块。具体说明可以
>>http://www.redhat.com/mailman/private/fedora-trans-list/2003-December/msg00001.html
>中阅读。
>
>>     2.除了kbabel之外是否有基于console的翻译工具?或者基于windows的翻译工具?
>
>你可以使用任何文本编辑器来翻译,但是有些工具你需要转换编码后才能翻译。
>kbabel 使用起来非常方便,而且自动进行编码转换。所以我推荐你使用 kbabel。
>windows 之下的翻译我不太清楚。
>
>>     3.四个文件翻译完了如何check in?
>
>具体说明在前面提到的邮件中。
>
>> 
>>     总之,最好有一份中文翻译FAQ,这样大家就可以照着干活了。 :)
>
>说的好。等我有时间会写一份 FAQ。这样吧,如果各位能提些具体问题,我会一一
>回答,然后再把它们编辑加入到网站中。
>> 
>> ======= 2004-01-19 07:41:08 Quote from your mail =======
>> 
>> 
>>>大家好!
>>>
>>>以下几个 Fedora 软件包的中文翻译尚不完整,不知道谁有时间更新一下?
>>>
>>>anaconda/anaconda-online-help/gui/zh_CN.po
>>>anthconfig/zh_CN.po
>>>securitylevel/zh_CN.po
>>>rhpl/zh_CN.po
>>>
>>>春节马上就要到了,我在这里先向各位拜个早年。祝大家猴年如意,心想事成!
>>>
>>>Sarah
>>>
>>>
>>>--
>>>Fedora-trans-zh_cn mailing list
>>>Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>>>
>> 
>> 
>> ==================================================
>> 
>> 
>> hutuworm
>> 
>> 
>> 
>> 
>> --
>> Fedora-trans-zh_cn mailing list
>> Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>
>
>--
>Fedora-trans-zh_cn mailing list
>Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>
>.

==================================================


hutuworm







More information about the trans-zh_cn mailing list