Re: Re: [Fedora-trans-zh_cn] Re: [Fedora-trans-zh_cn] Re: Re: [Fedora-trans-zh_cn] Re: [Fedora-trans-zh_cn]哪位自告奋勇?

hutuworm hutuworm at hutuworm.org
Sun Jan 25 11:06:13 UTC 2004


hutuworm,

    我已对authconfig/zh_CN.po进行了校订,并已提交。请大家审阅。
接下来我将校订securitylevel/zh_CN.po。

cvs ci -m "updated by hutuworm @ 20040125" zh_CN.po 
Testing zh_CN.po...
**** Access allowed: hutuworm is in ACL for authconfig/po.
Checking in zh_CN.po;
/usr/local/CVS/authconfig/po/zh_CN.po,v  <--  zh_CN.po
new revision: 1.24; previous revision: 1.23
done

======= 2004-01-25 18:36:50 Quote from your mail =======

>Sarah Wang,
>
>	我已对anaconda/anaconda-online-help/gui/zh_CN.po进行了校订,
>并已提交。请大家审阅。
>
>    接下来我将校订authconfig/zh_CN.po .
>
>    cvs ci -m "updated by hutuworm @ 20040125" zh_CN.po    
>Testing zh_CN.po...
>**** Access allowed: hutuworm is in ACL for anaconda/anaconda-online-help/gui.
>Checking in zh_CN.po;
>/usr/local/CVS/anaconda/anaconda-online-help/gui/zh_CN.po,v  <--  zh_CN.po
>new revision: 1.29; previous revision: 1.28
>done
>
>======= 2004-01-19 10:29:53 Quote from your mail =======
>
>>翻译前在这里说一声,这样别人就不会翻译同一个文件。提交的时候也在这里说一
>>声,这样想校验的人就可以 cvs up 来进行校验。
>>
>>这只是我的建议,如果有人有更好的协作方法,请说出来大家参考。
>>
>>Sarah
>>
>>hutuworm 写道:
>>> Sarah Wang,
>>> 
>>>     "It's strongly advised that you coordinate with other translators in your language group to avoid possible file conflicts or overwriting each other's work."
>>> 
>>>     我翻译完之后直接cvs ci还是要先到这里喊一声?
>>> 
>>> ======= 2004-01-19 09:33:36 Quote from your mail =======
>>> 
>>> 
>>>>hutuworm 写道:
>>>>
>>>>>Sarah Wang,
>>>>>
>>>>>    hi! 拜年拜年~ 
>>>>>
>>>>>    春节值班,所以有空来做点事。不过有几个问题想请教:
>>>>>    1.这四个文件如何获得?
>>>>
>>>>你首先需要获得一个 CVS 帐号,然后 checkout “translate”模块。具体说明可以
>>>>>>>>http://www.redhat.com/mailman/private/fedora-trans-list/2003-December/msg00001.html
>>>>中阅读。
>>>>
>>>>
>>>>>    2.除了kbabel之外是否有基于console的翻译工具?或者基于windows的翻译工具?
>>>>
>>>>你可以使用任何文本编辑器来翻译,但是有些工具你需要转换编码后才能翻译。
>>>>kbabel 使用起来非常方便,而且自动进行编码转换。所以我推荐你使用 kbabel。
>>>>windows 之下的翻译我不太清楚。
>>>>
>>>>
>>>>>    3.四个文件翻译完了如何check in?
>>>>
>>>>具体说明在前面提到的邮件中。
>>>>
>>>>
>>>>>    总之,最好有一份中文翻译FAQ,这样大家就可以照着干活了。 :)
>>>>
>>>>说的好。等我有时间会写一份 FAQ。这样吧,如果各位能提些具体问题,我会一一
>>>>回答,然后再把它们编辑加入到网站中。
>>>>
>>>>>======= 2004-01-19 07:41:08 Quote from your mail =======
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>>大家好!
>>>>>>
>>>>>>以下几个 Fedora 软件包的中文翻译尚不完整,不知道谁有时间更新一下?
>>>>>>
>>>>>>anaconda/anaconda-online-help/gui/zh_CN.po
>>>>>>anthconfig/zh_CN.po
>>>>>>securitylevel/zh_CN.po
>>>>>>rhpl/zh_CN.po
>>>>>>
>>>>>>春节马上就要到了,我在这里先向各位拜个早年。祝大家猴年如意,心想事成!
>>>>>>
>>>>>>Sarah
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>--
>>>>>>Fedora-trans-zh_cn mailing list
>>>>>>Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>>>>>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>==================================================
>>>>>
>>>>>
>>>>>hutuworm
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>>--
>>>>>Fedora-trans-zh_cn mailing list
>>>>>Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>>>>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>>>>
>>>>
>>>>--
>>>>Fedora-trans-zh_cn mailing list
>>>>Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>>>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>>>>
>>>>.
>>> 
>>> 
>>> ==================================================
>>> 
>>> 
>>> hutuworm
>>> 
>>> 
>>> 
>>> 
>>> --
>>> Fedora-trans-zh_cn mailing list
>>> Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>>> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>>
>>
>>--
>>Fedora-trans-zh_cn mailing list
>>Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>>
>
>==================================================
>
>
>hutuworm
>
>
>
>
>--
>Fedora-trans-zh_cn mailing list
>Fedora-trans-zh_cn at redhat.com
>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-zh_cn
>

==================================================


hutuworm







More information about the trans-zh_cn mailing list