Re: Freedom, Friends, Features, First的翻译

Tommy He lovenemesis在fedoraproject.org
星期日 四月 3 13:44:19 UTC 2011


之前跟 Tiansworld 兄为这四个词的翻译可谓绞尽脑汁……

理想情况时如同英文的 4F 一样找出四个在语义上具有共通性的四个词,不过这个有难度啊……

不过既然现在关注的人多了,或许可以再次讨论下?

2011/4/1 CyrusYzGTt <cyrusyzgtt at gmail.com>:
> 我的翻譯 自由、友好、開拓、天下先
> 于 2011年03月31日 21:23, Mike Ma 写道:
>> 直译显然没有4F有魅力。。。
>> 汉字还不能翻译4个F开头的词了?
>>
>> 于 2011年03月31日 18:12, chenh 写道:
>>> 个人愚见,features - 精选,first - 尝鲜
>>>
>>> 在 2011年3月31日 上午10:50,甘露(Gan Lu)<rhythm.gan at gmail.com>  写道:
>>>> 2011/3/31 TT<tiansworld at gmail.com>:
>>>>> 下面网页
>>>>> https://fedoraproject.org/wiki/Foundations/zh-cn
>>>>> 的翻译是:
>>>>> 自由,至友,至新,至先
>>>>>
>>>>> 目前在transifex的start-fedoraproject-org (Fedora Websites)的翻译是:
>>>>> 自由,至友,至新,至快
>>>>>
>>>>> 原文用词是英语常用词,翻译也最好用常用词。
>> 很显然常用词翻译出来不好看,太口语
>>>>> 我在 Google 字典没查到后三个词,麻烦有兴趣的朋友查下汉语辞典。从我个人角度看,这个差了些。
>> 看得懂就行……
>> 为什么一定要在字典里面查到?
>> 文言文有几个词典?
>>>>> 2. Friends 为什么翻译成"友爱",而不是"友谊",我不太清楚。从意思来讲,差别不大。我个人倾向"友谊"。根据
>>>>> http://fedoraproject.org/wiki/Foundations
>>>>> 的解释,Friends有为共同价值而奋斗的意思。"友谊"更大气一些,况且"谊"字本身就通"义"字,觉得意义上更合适一些。或许有更好的翻译,但是目前想不出来。
>> 那你不如翻译成友义
>>>>> 这个词其实是要表现社区人员间关系的,自认为友爱比友谊更深,更亲切,更能体现社区贡献人员的关系。同时比友谊少点俗气。
>>>>>
>>>>> 3. Features 根据上面网页的解释,体现了为了更广泛的用户而对于更高性能的追求。我个人觉得可以翻译成"特性"。
>>>>>
>>>>> 直译就是特性,但是,
>>>>> 每个发行版都有特性,谁的特性好?因此使用了 杰出
>>>>>
>>>>> 4. First 同样基于上述网页,代表者对于创新的承诺。我觉得可以直接翻译成"创新"。
>>>>>
>>>>> 大家都在创新,但是,根据原文解释特别是其中的最后一句话:"Fedora always aims to provide the future,
>>>>> first. "还有大家的体验,所以使用 前卫
>>>> 这个我觉得翻译为"至先"是比较好的,first 直译为"第一",但比较口水话,不够大气,"至快""前卫"有别原意
>>>>> 个人愚见,欢迎继续讨论。
>>>>> --
>>>>> trans-zh_cn mailing list
>>>>> trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org
>>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>>>>>
>>>> --
>>>> trans-zh_cn mailing list
>>>> trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org
>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>>> --
>>> trans-zh_cn mailing list
>>> trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn



-- 
Take a Deep Breath out of Windows

https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息