Re:Re: F18 发行日志系统主机配置部分 Pretty 的翻译

chenhuan.gt在gmail.com chenhuan.gt在gmail.com
星期四 十二月 6 11:26:26 UTC 2012


如果要意译的话,叫“自定义主机名”如何?
在 2012-12-06 19:09:40,Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org> 写道:
>On 12/06/2012 05:32 PM, Tommy He wrote:
>> 下面这段文字中的 Pretty 应该是有其他含义的:
>>
>> 2.3.2.4. Hostname configuration moved from /etc/sysconfig/network to
>> /etc/hostname
>> There are now three seperate classes of hostnames in use on a given
>> system. The pretty hostname is the high level hostname often presented
>> to users by their desktop environment or shell. The static hostname is
>> used by the kernel at boot, and is usually the system's fully
>> qualified domain name. A system may also have a transient hostname
>> assigned by a dhcp server. hostnamectl is provided for administering
>> these hostnames:
>>
>> 当前的简中翻译将 Pretty 直译为 漂亮:
>>
>
>不知道搞什么,我原来的翻译是 pretty 保留了原文。结果都被改成漂亮了。
>还有 Desktop 其中的一些也是,我实在搞不明白为什么换掉没问题的翻译。
>
>
>
>-- 
>Regards,
>
>Tiansworld
>Fedora Project Contributor
>--
>trans-zh_cn mailing list
>trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org
>https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn



关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息