Re: 重新翻译所有中文WIKI,之前的太烂了

Christopher Meng cickumqt在gmail.com
星期二 一月 3 04:17:26 UTC 2012


我会近期把所有未完成页面重新编辑,目前翻译程度很不好,之前很多人不能坚持下去导致过期.对了,wiki首页我更新了,原ARTWORK变为DESIGN参见https://fedoraproject.org/w/index.php?action=historysubmit&diff=265135&clientAction=24.click&oldid=265026&title=Fedora_Project_Wiki/zh-cn

On 1/3/12, Tommy He <lovenemesis在fedoraproject.org> wrote:
> 欢迎新朋友加入。
>
> 本来计划的 Wiki 整理工作由于 RH 方面请求对于 Fedora Packager for Eclipse 的 Wiki
> 更新而中断,当我完成后者之后就会再度开始。
>
> 此致敬礼
> 黑日白月
>
> 2012/1/2 xiaofeng <wasphin在gmail.com>:
>> 既然有问题就把有问题的改一下做出来看看吧
>> 没有一成不变的东西,习惯,语法什么的,也都有变化吧,适当的更新维护一下,也很有必要……
>>
>>
>>
>>
>> 2012/1/2 Yuan Yijun <bbbush.yuan在gmail.com>
>>>
>>> 2012/1/2 Christopher Meng <cickumqt在gmail.com>:
>>> > 我这里GMAIL抽风严重,点击发送按钮经常没反应……非常抱歉
>>> >
>>> >
>>> > 还有你说我贬低,我不赞同。翻译要么就做好,要么就不做。之前WIKI有很多内容根本就是胡扯……我再一看,翻译的那家伙才13岁,还有一个人他根本就不是中国人(叫kaio,日本的),这怎么是翻译呢……这可真不是我贬低他们……可能这个邮件列表里面没人像这些人一样,但是我必须要指出这种错误,很多中文页面翻译完就不管了,也不按照英文版本修订……至于各位愿不愿意接受完全是您的事,我只是说说。
>>> >
>>>
>>> kaio 是香港人,社区的活跃分子,FAMSCo member。你可以在 IRC 找到他。
>>>
>>> 你说的页面是哪一个?要指名批评别人,千万记着给出链接,就事论事。不然就成了人身攻击。
>>>
>>> 批评“这些人”,感觉非常的自我中心,最好别这样。或者你确认下,新一代的Fedora
>>> fans都是这个样子吗?社区本来就松散,大家水平也参差不齐,只有热心做贡献是一样的。
>>>
>>> 这些翻译的来源都很复杂,不一定是他出错,或者只是与你的用词、风格不同。他英文和中文都很好,如果一定认为是他的错误,恐怕你的英语还得再提高一些。
>>>
>>> (last)
>>>
>>> --
>>> bbbush ^_^
>>> --
>>> trans-zh_cn mailing list
>>> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>>
>>
>>
>> --
>> trans-zh_cn mailing list
>> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn
>
>
>
> --
> Take a Deep Breath out of Windows
>
> https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn在lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn


-- 

My personal blog is http://cicku.me,hope you can visit and say something
about it.
Who am I:http://about.me/cicku


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息