问几个词语的通用翻译

Christopher Meng cickumqt在gmail.com
星期二 一月 3 07:33:14 UTC 2012


问一下这几个词
Infrastructure是翻译为‘底层架构’还是‘基础设施’比较好?
build system是翻译为‘构建系统’还是‘编译系统’比较好?
package是翻译为’软件包‘还是’包裹‘比较好?

顺便再次建议管理员去google docs建立一个文档,标记一下通用翻译,如果已经有此类文档麻烦告知一下,不胜感激!

My personal blog is http://cicku.me,hope you can visit and say
something about it.
Who am I:http://about.me/cicku


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息