不靠谱翻译?

Tiansworld tiansworld在fedoraproject.org
星期二 一月 3 10:15:50 UTC 2012


On 01/03/2012 03:39 PM, Christopher Meng wrote:
> https://fedoraproject.org/wiki/Projects/zh-cn
> 请看第一段:
> Fedora项目是本身组成的称为次级项目,共同来使完成这些项目,它是什么,很多的不同项目。
> 这些项目分享他们的资源,是一个统一的社会的一部分。
> 什么定义这些项目之一,并将其设置除了在社区内的其他努力有关的详细信息,参阅我们的一个项目的定义.
>
> 我们试图定义为项目的队内这些资格有关的一些基本规则以便建立的质量水平和我们的事态发展的全面了解。 对此,详细信息参阅一个项目的定义.

这个页面之前还真没看到,既然有些不妥,那就帮忙改正了吧。你已是该项目成 
员。 :D

另外也不要抱怨某些翻译,wiki 的翻译内容大多数没有区分 zh_CN/TW/HK,因此 
翻译上体现的习惯、说法是不太一样的。当然这些跟翻译错误是有本质区别的。

将来如遇到问题,欢迎继续发邮件交流。

你的积极参与是新年来翻译小组的表率 :)
谢谢。

-- 
Regards,

Tiansworld
Fedora Project Ambassador & Contributor


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息