第二个问题

Tiansworld tiansworld在fedoraproject.org
星期五 十月 26 12:47:59 UTC 2012


On 10/26/2012 08:27 PM, 甘露(Gan Lu) wrote:
> 2012/10/26 chenhuan <chenhuan.gt at gmail.com>:
>> “下载 ISO 后,请校验。”
>> 加个请,用户可以感到网站作者的用心。
> 是啊,很多英文没有Please的地方都不妨加上“请”的,我一直是这样做的,中国传统礼多人不怪嘛,又能很好的体现了我的素质,^_^。
>>
这个是事实,平时翻译时会根据实际情况加上“请”字。但这个是特例,所以我觉得 
不加倒是更好,更符合原作者/原文想要达到的效果。



-- 
Regards,

Tiansworld
Fedora Project Contributor


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息