FAS translation

Tiansworld tiansworld在fedoraproject.org
星期一 九月 17 13:46:44 UTC 2012


On 09/17/2012 08:42 PM, xiaofeng wrote:
> 2012/9/17 Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>
>
>
> 直接翻译成“创建一个包含多个 ssh 公钥的集合文件”怎么样?感觉“‘汇集’文件”有些晦涩
>
> concatenated 并没有找到什么特殊的解释,有的直接解释成简单的 append
> 表达的意思应该只是使用任何一个 集合中 的公钥就可以 log in ,具体实现细节倒是没有查
>
> 复杂些的意思可能就是数学中的概念了 http://en.wikipedia.org/wiki/Concatenation

大概你想复杂了,其实没那么复杂,我只是刚才暂时没有想到合适的词形容这个汇 
总、集合的意思。找到这个词就好了。本来就是多个公钥合一的文件而已。
汇集是暂时的,肯定不是最佳选择。

先修改成 集合。

-- 
Regards,

Tiansworld
Fedora Project Contributor


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息