Typo and not perfect places

tong hui tonghuix在gmail.com
星期四 十二月 19 14:16:50 UTC 2013


快加我到本地组。。。那俩自我介绍我都弄完了


2013/12/19 tong hui <tonghuix at gmail.com>

> 最近真顾不上了,等我回家处理一下吧
> On Dec 19, 2013 7:18 PM, "Alick Zhao" <alick9188 at gmail.com> wrote:
>
>> On 12/19/2013 06:49 PM, Christopher Meng wrote:
>> > Hi all.
>> >
>> > Quoted from
>> http://doc.fedoraproject.org/zh-CN/Fedora/20/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop.html#sect-Desktop
>> :
>> >
>> > "Work faster: 没有准备按钮,因为没有必要去准备。\nCura
>> > 带有一个新的、更快的切片引擎,在您准备您的印版时,这些切片也实时准备着。以前需花上几个小时来准备模型,现在需要几分钟而已。"
>> >
>> > \n shouldn't be included.
>> >
>>
>> Fixed on tx. Thanks.
>>
>> 佟辉对这个句子可能还有改进/修改建议。我把其链接附在这里了:
>>
>> https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-release-notes/translate/#zh_CN/Printing/19529984
>>
>> 为什么还没看到佟辉的邮件?
>>
>> --
>> Alick
>> Fedora 18 (Spherical Cow) user
>> https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick
>>
>


-- 
/***
 * @brief 启智开源 编码自由
 * @brief Open Source,  Coding for free!
 * @note English Name - Hugo Tong
 * @param author 佟辉 Tong Hui
 * @param email tonghuix at gmail.com
 * @param web http://tonghuix.tk
 */
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-zh_cn/attachments/20131219/3d1f6df6/attachment.html>


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息