网站翻译一问

Alick Zhao alick9188在gmail.com
星期三 六月 12 13:03:58 UTC 2013


Hi all,

这是 fp.o 网站首页一句话:

原文:
Due to the huge amount of innovation that Fedora drives, this focus has
had significant and long lasting effects.

译文:
正是由于大量创新成果源自 Fedora,我们的工作重心才会产生具有显著并持久的
效果。

疑问:
1. “源自”似不妥当,“驱动”更合原义?
2. “我们的工作重心” 产生效果似不搭配。改为“这一专注”?

-- 
Alick
Fedora 18 (Spherical Cow) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息