anaconda typo?

Alan Cox alan at redhat.com
Sun Jul 4 13:05:51 UTC 2004


On Sun, Jul 04, 2004 at 03:46:37AM +0200, Josep Puigdemont wrote:
> I'm not a native english speaker, and thus not the best to mention this,
> but I think this sentence should read something like:
> 
> "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security
> controls than _those_ available in a traditional Linux system."

Correct. 





More information about the trans mailing list