Fedora-trans-list Digest, Vol 18, Issue 4

Igor Nestorović jung at one.ekof.bg.ac.yu
Wed Aug 10 21:55:50 UTC 2005


Well thank you very much. It does help a lot.

Maybe it would be a good idea for you to put a list of recommendations
on how translators should deal with the names of your specific tools.
What should be considered for a translation and what should remain due
to legal patents, trademarks etc.

У čet, 11. 08. 2005. у 07:16 +1000, Paul Gampe написа:
> Apologies for the delay Igor and Munzir.  We would class "Red Hat Network" a 
> proper name and generally recommend not translating it.
> 
> I hope this helps, Paul
> 
> > > I don't know whether someone replied to your message but definitely this
> > > question is worth to be considered so we have something official for
> > > consistency, at least.]
> >
> > Nope, still waiting for an answer. Things are going rather slow in Red
> > Hat's i18n department it seems.
> 
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
> 
Why does New Jersey have more toxic waste dumps and California have more
lawyers? New Jersey had first choice.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: =?iso-8859-5?Q?=BE=D2=DE?= =?iso-8859-5?Q?_=F8=D5?=
	=?iso-8859-5?Q?_=D4=D5=DE?= =?iso-8859-5?Q?_=DF=DE=E0=E3=DA=D5?=
	=?iso-8859-5?Q?_=E1=D0?=
	=?iso-8859-5?Q?_=D4=D8=D3=D8=E2=D0=DB=DD=D8=DC?=
	=?iso-8859-5?Q?_=DF=DE=E2=DF=D8=E1=DE=DC?=
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/attachments/20050810/75958418/attachment.bin 


More information about the trans mailing list