desc and summary
Xavier Conde Rueda
xavi.conde at gmail.com
Tue May 17 10:12:22 UTC 2005
First of all, hello everyone! My name is Xavier and I'm working on the
Catalan team with Josep. We've felt somewhat _lazy_ when translating
specspo, it has been a common issue in our team.
Maybe it would be better to separate GNOME and KDE's summaries and
descriptions, GNU and X's, and the rest of them to be considered as
EXTRAS. I'll priorize the two firsts.
2005/5/17, Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>:
> Bernd Groh writes:
> > We thought we'd split summaries and descriptions, to make the files a
> > little smaller, and allow to prioritize between the two.
> There are points in that. And I want to encourage any attempts to
> bring these translations alive again.
> But separating description and summary has one disadvantage:
> consistency. When I do the translation, I try to keep these two
> messages fit together. In the current dist file it's very easy; they
> typically come immediately after each other.
> The dist package IS very large, I'm very well aware of that. But
> maybe splitting it in this way is not ideal. I don't know what the
> infrastructure you are building would allow. But if possible, it
> might be better to divide by group, or maybe just alphabetically by
> package name.
> Do you other specspo/dist/summary/description translators agree with
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
More information about the trans