Translation of libvirt/
Noriko Mizumoto
noriko at redhat.com
Thu Nov 16 00:37:34 UTC 2006
I got the reply from the maintainer with bug#215685.
Here is a copy of it, see below.
noriko
------- Additional Comments From veillard at redhat.com 2006-11-15 11:43
EST -------
>> o "getting time of day"
>> Can I rephrase 'getting time and date'?
hum, it's gettimeofday() failing (which should never occur)
'getting current time' is a better one.
>> o "node cpu numa nodes"
>> Need more info, too short to translate.
"wrong CPU description"
>> o "node cpu numa nodes"
>> Need more info, too short to translate.
"wrong active CPU description"
>> o "node cpu numa nodes"
>> Need more info, too short to translate.
"wrong CPU frequency description"
>> o "failed to urlencode the create S-Expr"
>> Can you check this string? I have no idea how to translate, sorry.
The sentence is actually fine, but very geeky ...
"failed to encode the description used to create the domain"
>> o "domain information incorrect domid not numeric"
>> Can I add a pause mark such as 'domain information incorrect, domid
not numeric'?
yes sure
>> o "unterminated number"
>> Can you confirm that this does mean 'the number improperly terminated'?
yes
>> o "unterminated string"
>> same as above
yes
libvirt is really a low level library, some of those string hopefully
will never reach a normal user :-)
Daniel
Noriko Mizumoto wrote:
> Hi
>
> FYI, I've encountered some strings in libvirt hard to translate.
> I am asking the maintainer for help by filing a bug, the bug number is
> #215685.
>
> noriko
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
More information about the trans
mailing list