l18n signup doesn't accept my pub ssh key. Help!
alajal at gmail.com
Mon Aug 20 05:26:37 UTC 2007
On 8/20/07, Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com> wrote:
> It seems Urdu has its own team. The locale is "ur". This statistics
> Shows that a translator of Urdu is
> "Last-Translator: Usman Siraj Sheikh |usman.siraj at gmail.com|\n"
> "Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) |urdu."
> "desktop at gmail.com |\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "X-Poedit-Language: Urdu\n"
> "X-Poedit-Country: Pakistan\n"
> Then do you mind to join this team? Contact Usman please.
> The wiki page http://fedoraproject.org/wiki/URDUDict doesn't exist
> yet, so a translation is not available AFAIK.
> bbbush ^_^
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
Sure why not... But i couldn't understand that what is the difference
Does the first one represents global flp teamsand work and the second one
shows just for f8. why not it shows the team and completed work on teh 1st
Registered Linux User# 441709.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the trans