Wrong language in PO file for desc module

Renato Pavičić repavici at globalnet.hr
Wed Oct 17 20:39:49 UTC 2007


Hi Bart,

Many thanks for your detailed explanation!

> the website: http://cvs.fedoraproject.org/viewcvs/web/?root=l10n
Hm, nope, nothing there.. Any chance that something from regular Wikipedia  
(which is localized) is used on this pages?

> http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/NewAccount
Ouch! More reading :S I have some big job to finish, so I'll give it a go  
when I find more time :(

Thanks again.

Now, what about Hungarian spies in Croatian PO ;)
I've tried to updated older version of PO (from my own personal backup,  
hehe) with latest POT, but my PC constanly frozes on that. I guees its to  
much for oldtimer :(

Cheers!
Renato

Dana Wed, 17 Oct 2007 21:49:39 +0200, Bart Couvreur <couf at skynet.be>  
napisali ste:

> Op woensdag 17-10-2007 om 21:20 uur [tijdzone +0200], schreef Renato
> Pavičić:
>> Thanks for reply. It provokes more questions:
>> 1. Are those pages to be official for localization from some point of  
>> time?
>
> Well, they actually are the official pages. Do take with a grind of
> salt: transifex aka the submit-part isn't completely deployed yet.
>>
>> 2. Under stats for Fedora 7 (for my language, Croatian) it says:
>>     "All modules	3% (900/457/25826)" ??!?!?! Where is this stats pulled
>> from?
>> whats the purpose of stats on page:
>> http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status
>> I mean, do they draw stats from different sources?
>
> Yeah, the update-stats script is doing weird stuff. Fedora Infra is
> trying to sort out the problem. Translate.fp.o *should* be the official
> resource for translation stats, i18n.rh.c will disappear. The reason is
> that translate.fp.o is more tied into all our different types of VCS
> (CVS, SVN, hg, git) and a lot of the stuff on i18n.rh.c has moved to
> fedora infrastructure.
>
> (Dimitris, if you'd like to tune in I could send you a log).
>>
>> 3. Some minor items on the pages from your links are already translated.
>> How can I check who did that?
>
> the website: http://cvs.fedoraproject.org/viewcvs/web/?root=l10n
>>
>> 4. I've just spent two hours trying to figure out how to make proper gpg
>> and the other key. I give up. I will create them myself only if someone
>> pays me.
>>
>> 5. Why to I have to create some keys (which I do not know nothing about
>> and are obviously comlicated for me to create and upload anywhere) if I
>> already have CVS access?
>
> The infrastructure has changed. You probably can still use your ssh-key
> you were using for i18n. A gpg-key is required to check your account
> More info:
> http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/NewAccount
>>
>> 6. Dude, there is so much instructions on those pages that I have
>> absolutely no intention to read them. Why? Well, this is not onyl
>> localization project in the world, but it is most certainly the most
>> complicated.
>> Dude, just give me username and password. I'm not working on a space
>> shuttle or for some secret anti-terrorist organization. I don't need  
>> this
>> level of security.
>> I have a special notebook for about 20 usernames and passowrd and I'll  
>> be
>> damned if I write anything else in that notebook.
>
> Heh, yeah, *the* source of frustration :-). Let me try and explain (and
> fail miserably):
>
> L10N was a fairly unknown project in the Fedora world to a lot of the
> Fedora developers and was considered as something we as translators did
> for Red Hat and as such Fedora had benefit from it.
>
> A lot of stuff has changed in the last couple of months. We've brought
> L10N closer to the Fedora project, moving a lot of the modules off of
> i18n.rh.c, for the benefit of both developers as translators.
>
> To do this, we've created infrastructure on fedoraproject.org to host
> stats (both the old i18n stats as stuff that wasn't part of i18n),
> transifex (a web-based gui to submit your translations, so you don't
> have to remember all different switches for different VCS's), invoked
> account infrastructure in the Fedora Account System that's been used by
> all other Fedora projects except us, set up meetings, ....
>
> As you see a lot of work has been done already, some still needs to get
> done and clarifying some procedures (like joining) is one.
>
> If you need any help, please drop a note to the list or join us in
> #fedora-l10n on irc.freenode.net.
>>
>> I'm willing to do my share, but I'm TRANSLATOR
>>
>> Dude!
>
> Hope this helps (even a little)
>
> Bart
>



-- 
Best regards,
Renato Pavicic

mailto:repavici at globalnet.hr
also mailto:renato at translator-shop.org
homepage: www.translator-shop.org

Official Opera translator for Croatian language since April 2006




More information about the trans mailing list