How to revise the translated work(for the docs)
Paul W. Frields
stickster at gmail.com
Wed Apr 16 02:16:20 UTC 2008
On Wed, Apr 16, 2008 at 02:40:30AM +0300, Dimitris Glezos wrote:
> On Wed, Apr 16, 2008 at 2:30 AM, Yu Feng <rainwoodman at gmail.com> wrote:
> > Hi,
> > I think it will be very beneficial for the translators to view the
> > complete translated work.
> Definitely! Proofreading is an important part of the translation
> process, since we often catch errors at that stage.
> You might want to take a look at the TQSG which describes how to get
> the document source and build a result from your translations:
> It's something like:
> export CVSROOT=:ext:username at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs
> cvs co release-notes
> cd release-notes/devel/
> <put new PO file in po/>.
> make html-<your-locale>
> - or, `make html-<your-locale>-nochunks` for a single HTML file.
Or you can use 'yelp':
$ make validate-xml-<LANG>
$ yelp file://$PWD/<LANG>/RELEASE-NOTES.xml
Paul W. Frields http://paul.frields.org/
gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717
http://redhat.com/ - - - - http://pfrields.fedorapeople.org/
irc.freenode.net: stickster @ #fedora-docs, #fedora-devel, #fredlug
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/attachments/20080415/5395027f/attachment.bin
More information about the trans