duplicate language?

Mikel Pascual mikel.paskual at gmail.com
Wed Dec 3 12:39:06 UTC 2008


Yeah, but when I try to submit a translation, I can't submit a eu
translation; I can only submit eu_ES.

So, my understanding is that eu_ES.po files should dissapear, and I
should be allowed to upload eu.po files. Anyway, there's just a few
eu_ES.po translations, they're just "so-so" and I'll translate much
more in no time.



On Wed, Dec 3, 2008 at 1:26 PM, Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com> wrote:
> Hi,
>
> 2008/12/3 Mikel Pascual <mikel.paskual at gmail.com>:
>> Hi,
>>
>> I just started translating anaconda to basque (eu), and tried the
>> system with a few translated strings.
>> I found that basque shows in eu and eu_ES, but I could only submit
>> anaconda for eu_ES. Also, when installing fedora, I could choose
>> between eu_ES, eu_FR... but I couldn't choose just eu.
>>
>> In fact, there are a lot of basque "flavours", but there's a
>> "homologated" version, which tries to tie them together. That is eu,
>> and that's the one we usually translate for.
>> Although beeing a bit different, it'd be the case of spanish (es).
>> There's a somewhat standard es, and there are es_ES, es_AR, es_CO,...
>> but they can simply translate for es, and they can simply choose es
>> language.
>> So, the logical way would be only having the eu option on
>> installation, and translating for eu.
>>
>> How can we  do this?
>>
>
> My understanding is that by having eu, you also have eu_XX. I think
> it's the same with catalan.
>
> Regards!
> --
> "We the willing, following the unknowing are
> doing the impossible. We have done so much
> for so long with so little we are now able to do
> anything with nothing."
>
> + Google talk/Jabber: xavi.conde a gmail.com
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list
>




More information about the trans mailing list