String freeze break request for system-config-printer

Rui Gouveia rui.gouveia at globaltek.pt
Thu Mar 12 18:11:12 UTC 2009


+1
from PT

Jesse Keating wrote:
> On Thu, 2009-03-12 at 17:15 +0000, Tim Waugh wrote:
>   
>> Hi,
>>
>> I'd like to fix a translatable string in system-config-printer:
>>
>> -msgid "You are not authorized to carry out therequested action."
>> +msgid "You are not authorized to carry out the requested action."
>>
>> This string was only marked as translatable on March 10th (i.e. right 
>> before the string freeze), and so fixing this string will not invalidate 
>> any existing translations for it.  As for translations currently in 
>> progress I will monitor incoming translations and correct them as 
>> necessary until the string freeze is over.
>>
>> If this string is left as-is the the American English version of the 
>> dialog shown whenever an unauthorized operation is tried through 
>> PolicyKit will look silly.
>>
>> Tim.
>> */
>>     
>
> +1 from releng side.
>
>   
> ------------------------------------------------------------------------
>
> --
> Fedora-trans-list mailing list
> Fedora-trans-list at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list


-- 
Rui Gouveia
Sócio gerente

GlobalTek - Soluções Informáticas, Lda.
Rua Augusto Luso, 121
4050-073 Porto

T: +351 938 391 608
W: www.globaltek.pt

AVISO DE CONFIDENCIALIDADE

Esta mensagem e quaisquer ficheiros anexos a ela são confidenciais e
destinam-se a uso exclusivo da pessoa ou entidade a quem são
dirigidos. Se não é o destinatário da mensagem ou a pessoa responsável
pelo seu encaminhamento ao respectivo destinatário, fica informado de
que recebeu esta mensagem por engano, e de que qualquer utilização,
distribuição, reencaminhamento ou outra forma de revelação a outrem,
impressão, ou cópia desta mensagem é expressamente proibido. Se
recebeu esta mensagem por engano, deverá destrui-la, eliminá-la do
sistema e informar o remetente ou a GlobalTek Lda.  A GlobalTek Lda
utiliza software anti-vírus, no entanto, não obstante terem sido
tomadas todas as precauções, não pode garantir que a mensagem e seus
anexos não contêm vírus. É, assim, da responsabilidade do destinatário
assegurar que esta mensagem e seus anexos são submetidos a detector de
vírus antes de serem utilizados. Alerta-se no entanto que as mensagens
transmitidas por este meio podem ser interceptadas, corrompidas,
perdidas, destruídas ou chegarem ao destino com atraso.


-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 259 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/attachments/20090312/0a653938/attachment.bin 


More information about the trans mailing list