Marketing stuff (e.g. flyers) translation
Rui Gouveia
rui.gouveia at globaltek.pt
Mon Nov 2 11:04:40 UTC 2009
+1
Rui Gouveia
PT Team
Em 01-11-2009 15:10, Zoltan Hoppar escreveu:
> Hi,
>
> I am one of the translators, but I am working also as Ambassador - and
> I have run into an small problem. For Ambassadors, we have some texts,
> flyers, and other materials (e.g. educational presentations) what
> needs to be translated. Currently we have an wiki, where most of these
> files are uploaded, but for us - these materials mostly available in
> one language: English.
> I would like to change this, and I need help to make it to reality -
> also I know this possible project needs some cooperation between
> several teams....Maybe this is not the correct channel to begin this.
>
> I have thought through several times, and I say it can be a huge step
> ahead for ambassadors to win new contributors, when I could give the
> interested people some printed advertising in their language.
> Therefore I have thought on some empty prepared document templates at
> in the ambassadors wiki for each actual release, and an Transifex
> project category for these texts - available for all translating
> teams. If it is possible, then I would to like have these in such a
> format, that could be merged, edited to have at the end an perfect
> multipliable DTP stuff easily.
> Furthermore, I just hope, when this come truth - the ambassadors could
> have these printings for shows sometime.... and we could win a lot of
> contributors to every channel.
>
> I would like to hear your thoughts too,
>
> Thanks,
>
> Zoltan Hoppar
> Fedora HU translator
> Fedora Ambassador
>
> --
> PGP: 06853DF7
More information about the trans
mailing list