Translating manpages

Stephen Gallagher sgallagh at redhat.com
Tue Apr 13 13:32:18 UTC 2010


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 03/13/2010 04:38 PM, Dimitris Glezos wrote:
> Here's a Q: How are manpages translated? Are they translated at all?
> If they are translated somehow, how would they be packaged?
> 
> I see Debian having a few teams collecting manpages and translating
> them via PO files. Sounds like a good meta-distro-project of sorts.
> 
> -d
> 
> 


I want to derail this thread slightly. How would one go about
configuring a project to enable translations of manpages by Transifex?

My project (SSSD) already uses Transifex for translating user messages,
but I'd like for us to be able to make the manpages available for
translation as well.

We write our manpages in Docbook XML, so it can be easily converted into
Troff, HTML, etc.

My question is: how can we extract strings from this XML so that we can
add them to the .pot file for Transifex?


- -- 
Stephen Gallagher
RHCE 804006346421761

Delivering value year after year.
Red Hat ranks #1 in value among software vendors.
http://www.redhat.com/promo/vendor/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkvEcmIACgkQeiVVYja6o6P/4ACglfb+WBjYlmx/+JnyxlGXOLvu
ScQAnikhZnzwxqrZ/Li2XygFTKZnuD4l
=zMw5
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the trans mailing list