Docs translation F13 useless parts
r.landmann at redhat.com
Fri Apr 23 22:24:07 UTC 2010
On 04/24/2010 01:05 AM, Eric "Sparks" Christensen wrote:
> On 04/23/2010 10:32 AM, Zoltan Hoppar wrote:
>> There are several useless parts in uploaded files in "Readme Burning
>> ISOs | F13", but this is not the only one. They are listed with zero
>> strings in transifex. Mostly these are useles, or false po's, and if i
>> want to see their content in most cases just drops on an empty page an
>> '1.' and that's it.
>> Somebody could help this clue?
> This is a peculiarity with Publican. Not sure why it is generating
> these "empty" files but they don't go against your overall percentage
> complete in Transifex, as I've noticed. Just ignore them.
More specifically, they are PO files that correspond to any XML files in
the document that have no translatable content in them.
In most cases, it's the XML file that contains the "root node" for the
document, which almost never contains actual text, but only links to the
other XML files that represent the individual chapters and sections.
However, it's not safe for Publican or Transifex always to ignore the
file that contains the root node, because it's possible that an author
/might/ have placed some translatable content in there.
If you find this too distracting, you could file a feature request for
Publican not to create a PO file if the corresponding POT file is
empty, or a feature request for Transifex not to serve empty PO
files, or both!
Otherwise, as Eric says, just ignore any files with 0 strings in them;
it doesn't affect the translation or your translation statistics in any way.
More information about the trans