Getting ready for 0.8: rc1 and string freeze
glezos at indifex.com
Tue Mar 2 17:49:00 UTC 2010
On Tue, Mar 2, 2010 at 7:33 PM, Rui Gouveia <rui.gouveia at gmail.com> wrote:
Hope you like the release. =)
> A side question. Can anybody clarify the differences in porpose between
> Transifex and Pootle.
If someone does, I'd really like to have them posted somewhere, since
we're getting this Q a lot of times. =)
In the past I tried to collect some of them here:
One feature not mentioned is with a couple of clicks anyone can
register his own open source project on www.transifex.net and maintain
his own project's translation teams.
> I installed pootle on Fedora just to try a web translation tools and I
> found some nice features. IMHO, some are way ahead of Transifex. Does
> the roadmap of Transifex includes some of these? If so, why not just use
Pootle is a great tool and has had success with a lot of software
projects. It has also showed the way to more modern tools like
Transifex on how open translation tools should look like. Having said
that, I believe Pootle and Transifex try to solve different problems,
and when there is an overlap, the solution is done in different ways.
> Em 26-02-2010 19:05, Dimitris Glezos escreveu:
>> I'm happy to announce that Transifex 0.8 Release Candidate 1 is out.
>> This marks the string-freeze for 0.8, so dear translators, please do
>> fire up Lotte and help us release in as many languages as possible.
>> Our goal for this release is 15 languages. =)
> Rui Gouveia
> O Software Livre não é apenas software. É também uma
> filosofia de vida. Aprenda mais sobre este assunto em
> http://www.gnu.org/philosophy/ e liberte-se.
> trans mailing list
> trans at lists.fedoraproject.org
Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
More information about the trans