Intro of "Fedora Live Images" not translated

Yuri Chornoivan yurchor at ukr.net
Sun May 30 07:10:39 UTC 2010


написане Sun, 30 May 2010 00:17:33 +0300, Ruediger Landmann  
<r.landmann at redhat.com>:

> On 05/30/2010 05:10 AM, Piotr Drąg wrote:
>> W dniu 29.05.2010 17:32, Miloš Komarčević pisze:
>>
>>> I've noticed that translations of intro paragraph in "Fedora Live
>>> Images" do not appear in translated docs, although they do exist.
>>>
>>> Anyone else seeing this?
>>>
>>>
>> This is a known issue. We were using Publican 1.6.2 to build PO files
>> and now we are using Publican 1.99 to publish them. This is causing some
>> troubles with missing translations etc. I think Publican's developers
>> are aware of this situation.
>>
> Piotr's explanation is correct; and there are similar examples of
> unmatched strings scattered through many docs.
>
> The solution is to refresh the POT and PO files of these docs using
> Publican 1.6.3 (currently released version) or 1.99 (same codebase as
> 1.6.3 but with the web publishing components included). We would not
> have made these changes at this time, except that 1.6.2 had some severe
> translation problems of its own. This process is certain to create many
> fuzzies, and probably break a few strings entirely. Running this process
> prior to GA when many teams were still working would have been far too
> disruptive.
>
> Now that we're past GA, I'm happy to run this so that teams can
> eliminate these problems. I could either:
>
> * refresh docs individually, as soon as any language team requests it
>
> * just refresh any doc where there has been no translation activity
> after GA
>
> Which would you guys prefer?
>
> Cheers
> Rudi
>

Hi!

I would like the second option for Ukrainian. And please enable the  
submission for Jargon Buster. ;)

Thanks for your hard work.

Best regards,
Yuri


More information about the trans mailing list