A temporary solution for translator credits in po file

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Thu Jun 2 13:40:25 UTC 2011

On Thu, Jun 2, 2011 at 6:46 AM, Dimitris Glezos <glezos at indifex.com> wrote:
> On Wed, Jun 1, 2011 at 6:16 AM, Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org> wrote:
>> Hi guys,
>> We've made great efforts for the localization of Fedora 15.
>> As we already knew, translator information will not be added in the head
>> of po file since we migrated l10n work to transifex.net.
> Since last week, the translation information *is* added on the PO
> headers. This information is stored on a resource-language level. A
> couple of examples can already be seen live:
>  https://www.transifex.net/projects/p/transifex/resource/txo/l/pt_BR/download/
>  https://www.transifex.net/projects/p/anaconda/resource/master/l/zh_CN/download/
> The copyright information is created with the following ways:
>  1. When translating online using the Web Editor, your name is added on the
>    copyright header. To show your full name you need to define it under your
>    Transifex Profile page.
>  2. When uploading a PO file, Transifex will parse the header and try to find
>    translator's names. Any names which do not exist in its database, will be
>    added.
> To populate the database with past copyright information, we have created a
> script which will add as much information that was found in the Fedora
> archives.
> You can also manually add copyright information by downloading a PO file,
> adding the copyright headers by hand and re-uploading.
> -d
> --
> Dimitris Glezos
> Transifex: The Multilingual Publishing Revolution
> http://www.transifex.net/ -- http://www.indifex.com/
> --
> trans mailing list
> trans at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans

Great thanks !
I've seen this feature. I think that some maintainers also appear
there, but at least translators are added now :)

Kévin Raymond

More information about the trans mailing list