Transifex "cs" vs. "cs_CZ"
Yuri Chornoivan
yurchor at ukr.net
Wed Mar 2 11:39:47 UTC 2011
Від кого: "Piotr DrД…g" <piotrdrag at gmail.com>
Кому: "Fedora Translation Project List" <trans at lists.fedoraproject.org>
Дата: 1 березня 2011, 14:35:29
Тема: Re: Transifex "cs" vs. "cs_CZ"
> 2011/3/1 Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>:
> > We should use one language team; it will make things much easier (ie
> > not have to administrate two memberships etc). I guess the correct one
> > is cs.. this is the standard Czech locale, right?
> >
>
> Yes. The problem is that Publican uses XML language codes (cs_CZ,
> uk_UA etc.), and software uses only cs, uk etc locales. The right
> solution would be linking cs_CZ and cs-CZ translations with cs team.
> Do you want us to file a ticket on this?
That would be good, but how someone will know for what branch (uk, uk_UA, etc.) to commit new doc translations? I think, the only solution is "one team -- one locale" without linking.
>
> I already have uk and uk-UA translations for TQSG.
I cannot commit in uk_UA locale, and noone answer my question neither in this mailing list, nor in IRC. Should I stop committing into "uk" until the solution will be found?
Thanks in advance for your answers.
Best regards,
Yuri
More information about the trans
mailing list