Transifex "cs" vs. "cs_CZ"

Yuri Chornoivan yurchor at ukr.net
Wed Mar 2 11:39:47 UTC 2011


 Від кого: "Piotr DrД…g" <piotrdrag at gmail.com> 
 Кому: "Fedora Translation Project List" <trans at lists.fedoraproject.org> 
 Дата: 1 березня 2011, 14:35:29 
 Тема: Re: Transifex "cs" vs. "cs_CZ" 
 


> 2011/3/1 Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>:
> > We should use one language team; it will make things much easier (ie
> > not have to administrate two memberships etc). I guess the correct one
> > is cs.. this is the standard Czech locale, right?
> >
> 
> Yes. The problem is that Publican uses XML language codes (cs_CZ,
> uk_UA etc.), and software uses only cs, uk etc locales. The right
> solution would be linking cs_CZ and cs-CZ translations with cs team.
> Do you want us to file a ticket on this?

That would be good, but how someone will know for what branch (uk, uk_UA, etc.) to commit new doc translations? I think, the only solution is "one team -- one locale" without linking.

> 
> I already have uk and uk-UA translations for TQSG.

I cannot commit in uk_UA locale, and noone answer my question neither in this mailing list, nor in IRC. Should I stop committing into "uk" until the solution will be found?

Thanks in advance for your answers.

Best regards,
Yuri


More information about the trans mailing list