New FAS release

Richard E. van der Luit erech03 at xs4all.nl
Sun Nov 27 14:44:17 UTC 2011


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Op 09-11-11 23:02, Kévin Raymond schreef:
> On Wed, Nov 9, 2011 at 6:41 PM, Toshio Kuratomi <a.badger at gmail.com> wrote:
>> On Wed, Nov 09, 2011 at 12:41:49PM +0100, Kévin Raymond wrote:
>>>> How often will the FAS website be built from the translations? (Will
>>>> daily be possible?)
>>>> So we can review our translation. For example, the single line-"sponsor"
>>>> in the pot file, we must confirm whether it is a verb or noun first, so
>>>> that we can translate its meaning properly.
>>> Yes, pulling translations to the staging fas is at[0] could help proofreading.
>>> At least it is possible to grep sources[1].
>>>
>>> [0] https://admin.stg.fedoraproject.org/accounts/
>>> [1] http://git.fedorahosted.org/git/?p=fas.git;a=summary
>>>
>> We don't have staging fas set to refresh translations independently of the
>> code so https://admin.stg.fedoraproject.org/accounts/ isn't instantaneously
>> updated.  I can install new packages there daily during this pre-release
>> period if that will help (where by daily, I unfortunately mean
>> Monday-Friday.  I can't guarantee updates on the weekend).
>>
>> -Toshio
>>
> That was not a real problem, but I asked before filling BZ ticket :)
> I have done worse on websites… But the FAS takes more time.
>
> Thank you for the update.
>

Toshio? Would you please be so kind to update the po files from
Transifex for FAS once more?
ty
grtz
Richard



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAk7STMEACgkQ3NhUwsVgVoY8iwCgoyR2FzZTEHHF9Ub2i3erILSb
9M4An2o015g7K/L8g/UfA5O/Yg7aSi3j
=f1bT
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the trans mailing list