Context in Technical Translation : Concept and Guidelines

Rajesh Ranjan rajesh672 at gmail.com
Fri Apr 12 09:57:44 UTC 2013


On Fri, Apr 12, 2013 at 11:39 AM, sankarshan <foss.mailinglists at gmail.com>wrote:

> On Fri, Apr 12, 2013 at 11:31 AM, Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>
> wrote:
>
> > http://deckard.malizor.org/
> >
> > Please try this one...would be a better way instead people individually
> > uploading screenshot.
>
> As useful deckard might seems, currently it is limited to running
> Glade applications as an "web application".
>
> > For a better l10n QA, if we can have application that can fulfil the
> > following expectations would be great:
> >
> >
> http://svn.fedorahosted.org/svn/fuel/qa/fuel-localization-qa-screenshot-comparison-method.pdf
>
> The GSoC period is an useful way to experiment whether such an
> application can be devised. The chances of failure may be high, but
> the benefits of success are always stupendous. Have you considered
> proposing this as a project with yourself as a mentor?
>

GSoC can help here. Myself as a mentor? As far as the flow chart and
general perspective from a localizer point of view is concerned, I can help
and guide, but I cannot help anything related to the actual coding or
similar work :-)


-- 
Regards,
Rajesh Ranjan
www.rajeshranjan.in
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/attachments/20130412/14043da9/attachment.html>


More information about the trans mailing list