Plz help me understand these strings in ABRT and virt manager

Yuri Chornoivan yurchor at ukr.net
Tue Sep 10 16:06:05 UTC 2013


написане Tue, 10 Sep 2013 16:56:14 +0300, Amandeep Singh Saini  
<asaini at redhat.com>:

>
>
> ----- Original Message -----
> From: "सिद्धार्थ वाईकर" <siddharth.waikar3 at gmail.com>
> To: "Fedora Translation Project List" <trans at lists.fedoraproject.org>
> Sent: Tuesday, September 10, 2013 7:23:28 PM
> Subject: Re: Plz help me understand these strings in ABRT and virt  
> manager
>
> " Can't get signal no and do exploitability analysis⏎ "
>
> This is Signal Number.. There are many signals and every signal has  
> number.
> Run kill -l to list all the signals.
>
> Thanks for this
> But I wanted to say was that there is no dot(.) in the source string to  
> make it an abbreviation to denote 'number'

Hi,

The only effective way to change this now is to report it through  
https://bugzilla.redhat.com/ . The new features of Transifex (report  
issues in strings through Lotte) are not used even by developers of  
Transifex itself. At least, there is no reaction on the issues found by  
translators in 1.5 months for Transifex and 3 months for Fedora's  
setroubleshoot.

Best regards,
Yuri


>
> 2013/9/10 Amandeep Singh Saini < asaini at redhat.com >
>
>
> Hi there
> I was recently working on translations of ABRT and virt manager and I  
> found these two strings confusing me alot. Please help me understand  
> these.
> First is from ABRT
> " Can't get signal no and do exploitability analysis⏎ "
> at  
> https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/translate/#pa/master/15723476?translated=no
> in the source string is it 'signal no.' or some typo as there is no  
> dot(.) after the 'no'.
> Second string is from virt manager
> " Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to  
> complete. "
> at  
> https://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/translate/#pa/virt-managerpot/11867002?translated=no
> I think there should be a space between '%s' and 'for'. So again if it  
> is a typo or not please let me know.
> thnaks
> Regards


More information about the trans mailing list