Email-Aliases for new translators
alick9188 at gmail.com
Tue Sep 17 03:33:53 UTC 2013
On Tue, 17 Sep 2013 12:13:01 +1000, Noriko Mizumoto wrote:
> (2013年09月17日 03:54), Kévin Raymond wrote:
> Yes, this group is a group of translators who had access to
> transifex.fp.org. This group allowed each team coordinator to
> effectively maintain their team members access to their PO files (aka,
> checking fulfilment of the requirement and approving appropriate
> permission can be done one place). Since the move to fedora dot
> transifex.com, this can no longer be applicable.
>>> I think that Localization team members should be approved for l10n
>>> Commit Group, since CVS repository is no longer used.
> Afaik, being a member of this group will allow a user to edit wiki. So
> it should still be useful somehow.
IIRC we do not need to be in the group to edit wiki pages. A FAS
account should be sufficient. But a non-cla group will help new
translators to get an email alias, be able to vote, and so on. Maybe the
badge system also uses the group information?
Fedora release 19 (Schrödinger’s Cat) user
More information about the trans