A guide for translators

Robert Antoni Buj i Gelonch robert.buj at gmail.com
Fri Jan 30 18:17:46 UTC 2015


Great work!

In Testing section, you can add how to test documentation (getting sources
from upstream project, getting zanata.ini, getting translated messages,
building the documentation) as well as the required publican packages for
doing so. You can also explain how to build a local repo to test software
translations, or simple doing "sudo cp <lang-code>.mo
/usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/<app>.mo".

A local repo is very usefull when you are trying to test Anaconda by making
an installation media with pungi. [1]

[1] http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Building

Regards,
Robert

2015-01-30 16:32 GMT+01:00 tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>:

> Dear translators,
>
> The new L10n guide is now 80% completed. Julie and I are still working on
> it.
> You are welcome to view it now and give your suggestions[1].
>
> Noriko,
> Shall we add the link to here[2] when it's done?
>
> [1] https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Translate_on_Zanata
> [2]
> https://fedoraproject.org/wiki/L10N#Joining_the_Fedora_Localization_Project
> --
> Regards,
>
> Tiansworld
> Fedora Project Contributor
>
> --
> trans mailing list
> trans at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans
>



-- 
http://about.me/rbuj
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/attachments/20150130/5229c49f/attachment.html>


More information about the trans mailing list