l10n contributor? wanna help regarding not translatable strings

Sijis Aviles sijis at fedoraproject.org
Tue Sep 21 14:08:28 UTC 2010


On Sun, Sep 19, 2010 at 4:58 AM, shaiton <shaiton at fedoraproject.org> wrote:

>
> Hey, thank you for your reply. I am already in the L10N team,
> therefore, the right question is "could I do more than translating in
> french?". (I've got many other projects, but wanna help)
>
> I mean, working on bugs, updating po files, correcting original
> strings (po) adding new strings to be translatable... (don't forget
> that I could not be THE one, only one more to help when I can :) ).
> Which fas group that I have to join for that?
>
> I am on #fedora-l10n, #fedora-websites, #transifex... and more.
>
> Shaiton
>
> --
> Kévin Raymond
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> websites mailing list
> websites at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites
>

Kevin,

Are you specifically concerning about website strings that are in the PO/POT
files? If that's so, come find me in #fedora-websites.

Sijis
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/websites/attachments/20100921/7787fdc4/attachment.html>


More information about the websites mailing list