[brasil-marketing] Tradução do Fedora 15

Rafael Gomes rafaelgomes em techfree.com.br
Domingo Março 27 17:05:59 UTC 2011


Taylon,

Pelo visto já estão bem, correto? Olhei a lista e todos pacotes que
faltam tem dono.

Se precisar de help, me avisa, ok?

Atenciosamente,

Rafael Gomes
Consultor em TI
LPIC-1 MCSO
(71) 8318-0284

Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os
anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o
BrOffice (http://www.broffice.org).



2011/3/23 Rafael Gomes <rafaelgomes em techfree.com.br>:
> Estou a disposição para ajudar. Por favor, me adicione no gtalk.
>
> Gtalk: linux.rafa em gmail.com
>
> Atenciosamente,
>
> Rafael Gomes
> Consultor em TI
> LPIC-1 MCSO
> (71) 8318-0284
>
> Atenção: Este e-mail pode conter anexos no formato ODF (Open Document
> Format)/ABNT (extensões odt, ods, odp, odb, odg). Antes de pedir os
> anexos em outro formato, você pode instalar gratuita e livremente o
> BrOffice (http://www.broffice.org).
>
>
>
> 2011/3/23 Taylon <taylonsilva em gmail.com>:
>> Olá pessoal,
>>
>> Como todos devem estar cientes, estamos durante o processo de tradução
>> do Fedora 15. O problema é que as coisas não estão andando muito bem.
>>
>> Desde que entrei no time de tradução do Fedora eu nunca vi um período de
>> tradução tão difícil.
>>
>> Logo antes de começar o período de string freeze tivemos a migração da
>> infra-estrutura para o novo Transifex. Isso fez com que a nossa
>> documentação para os novos membros ficasse obsoleta e o fato de estarmos
>> bem no meio do processo de tradução impediu que sobrasse tempo para
>> fazer uma atualização.
>>
>> As alterações nos módulos durante o string freeze chega a ser normal
>> porém dessa vez tem sido descontrolado. Tivemos alterações constantes
>> durante todo o processo e quando faltavam 4 dias para terminar tivemos a
>> adição de 6 módulos sendo que 3 deles eram grandes.
>>
>> Para finalizar, tivemos ontem a adição de mais 4 pacotes muito grandes
>> sem nenhuma tradução, totalizando mais de 1700 strings não traduzidas.
>>
>> Gostaria também de aproveitar a oportunidade para agradecer ao Teseu
>> pelo esforço e dedicação. De uma maneira geral, atualmente eu e ele
>> somos os únicos membros um pouco mais experientes que estão trabalhando
>> nos módulos maiores.
>>
>> Por isso gostaria de saber se alguém aqui da lista tem disponibilidade
>> para nos ajudar.
>>
>> --
>> brasil-marketing mailing list
>> brasil-marketing em lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/brasil-marketing
>>
>


Mais detalhes sobre a lista de discussão brasil-marketing